Глава 50

Переводчик: Сказки об исходе Редактор: Сказки об исходе

В переводе ХефизА

Под редакцией Элриинта

“Ты был здесь так долго, но все это время не знал, что есть задняя дверь?”

Задняя дверь здесь имела в виду не невысказанные правила получения благоприятного обращения, а буквально задний вход храма, отделенный от входа спереди.

В этом мире не было любви без причины. Даже хлеб, падающий с неба, мог легко убить человека с той силой, которую он содержал.

Если бы карликовый старик просто дал ему несколько советов и сказал ему что-то, что звучало непонятно и таинственно, одновременно трижды ударив его по затылку, как Будда сделал с Сунь Укуном, он был бы убежден, что старик был искренен.

Однако карликовый старик страстно пытался помочь ему, так страстно, что Чжоу Цзе не мог не испытывать подозрений.

Была ли тенденция учиться у Лэй Фэна и совершать добрые дела и среди призраков тоже?

{Примечание TL: Лэй Фэн-человек, превратившийся в образец альтруизма и преданности правительству с помощью пропаганды в Китае, начиная с 1963 года.}

Чжоу Цзе встревожился, когда старик неохотно вошел с ним в храм. Он быстро вышел из храма через заднюю дверь.

Оказалось, что Чжоу Цзе сделал правильный выбор.

Все было именно так, как сказал ему старик; никто не знал, что находится в сердце человека, не говоря уже о сердце призрака.

Чжоу Цзе также был совершенно ошеломлен, узнав причину, по которой старик пытался отомстить ему…

Оказалось, что пациент, которого он спас, попал в автомобильную аварию, потому что был за рулем в нетрезвом состоянии. Каким-то образом потомок карликового старика тоже погиб в катастрофе!

В результате старик возложил вину на Чжоу Цзе, потому что он верил, что его праправнук не умер бы, если бы Чжоу Цзе не спас жизнь пациента.

Как нелепо это звучало?

“Я был врачом в своей предыдущей жизни, спасение жизней-это то, что я должен был делать”, — улыбнулся Чжоу Цзе. “Я не думаю, что сделал что-то плохое, поэтому совершенно неразумно, что ты испытываешь ко мне такую сильную ненависть. Я знаю, что ты лелеешь обиду, потому что шестьдесят лет, которые ты провел здесь, были напрасны, так как все потомки твоей семьи умерли, но ты серьезно пытался выместить все это на мне?”

Карликовый старик пристально посмотрел на Чжоу Цзе и облизнул губы. Он сказал хриплым голосом: “Это все твоя вина. Зачем ты потрудился спасти этого человека, когда он должен был умереть в первую очередь!?”

“В глазах врача мы объявляем кого-то мертвым только тогда, когда он умер после того, как мы сделали все возможное, чтобы спасти его. Я не согласен с вашими доводами. То, что ты сказал, звучит для меня как полная чушь. Разве это не звучит смешно, если я должен взять на себя вину за все, что сделали люди, которых я спас?”

Чжоу Цзе вспомнил, как читал мемуары старого британского солдата. Очевидно, этот человек когда-то держал Гитлера под стражей. У него был шанс застрелить этого человека насмерть, но вместо этого он решил держать его в плену.

Означало ли это, что британский солдат должен быть привлечен к ответственности за Холокост?

Чжоу Цзе покачал головой. Бесполезно было пытаться убедить старика. Его ногти начали отрастать длиннее, когда их начал окутывать черный туман.

“Ты обрекаешь стариков на смерть после убийства молодых?” — рявкнул карлик-старик. “Ты в конфуцианском Храме, месте упокоения святых. Даже настоящий посланник не посмел бы действовать опрометчиво здесь!”

” Пошел ты к черту! “ — Чжоу Цзе направился прямо к карликовому старику и рявкнул: «Для меня есть только одно правило, так как ты пытался убить меня, теперь моя очередь убить тебя!”

Чжоу Цзе не смог отомстить людям, которые убили его в прошлой жизни. Однако это не обязательно означало, что он был достаточно добр, чтобы простить старика сейчас!

Ему не разрешалось ничего делать с живыми, но никто не говорил, что он ничего не может сделать с призраками!

Карликовый старик попытался убежать, но Чжоу Цзе быстро схватил его и сильно оттащил назад!

“Ах!” — в агонии воскликнул карликовый старик. Его тело стало более прозрачным.

“Я не хочу идти в ад, я не хочу идти в ад. Святые, пожалуйста, спасите меня!”

К сожалению, статуи, сделанные из грязи в храме, остались неподвижными. Если бы они были реальны, почему они позволили несчастью постигнуть старика?

“Кто сказал что-нибудь об отправке тебя в ад?” Чжоу Цзе рассмеялся. “Ты серьезно думаешь, что у тебя все еще есть шанс попасть в ад?”

Чжоу Цзе ударил старика кулаком и развел руками, чтобы дать выход злобе, которая копилась в его сердце. Он мгновенно разобрал душу старика!

Это был прямой и простой подход.

Чжоу Цзе никогда не знал, насколько хорошим бойцом он был до встречи с Бай Иньином. Теперь он был очень уверен в своих способностях, особенно в борьбе с мертвецами. Он смог легко вывести старика из себя, потому что его душа ослабла после отказа от добродетели, которую он копил более шестидесяти лет.

Чжоу Цзе не знал, были ли какие-либо последствия для его действий. Он также не мог сказать, соответствует ли его решение не посылать старика в ад подходу маленькой девочки.

Однако он знал, что в конце концов потеряет его, если будет продолжать скрывать обиды в своем сердце.

1

Чжоу Цзе отряхнул пыль с плеч и подозвал попутку.

Водитель был очень дружелюбен. Он даже проявил инициативу, чтобы дать Чжоу Цзе сигарету. Чжоу Цзе был немного ошеломлен. Он небрежно разговаривал с водителем, покуривая сигарету.

Он даже швырнул окурок в дверь, но дырка на нем не прожглась.

Чжоу Цзе почувствовал облегчение. Ему определенно было достаточно после встречи с водителем и его машиной, сделанной из бумаги Джосса в прошлый раз.

Был час ночи, когда он добрался до книжного магазина. Бай Иньин сидел за компьютером за стойкой, неуклюже управляя мышью

Приняв душ, Чжоу Цзе увидел, что Бай Иньин все еще сидит перед компьютером, когда поднимался наверх.

Как он мог заснуть, если она все еще была здесь?

Чжоу Цзе подошел ближе к Бай Иньин и увидел, что женщина-ген-ши на самом деле наслаждается игрой в видеоигру «Пляжная голова».

“Время отдохнуть», — напомнил ей Чжоу Цзе.

“О»,” ответил Бай Иньин. Она не поняла, о чем говорил Чжоу Цзе.

“Я сказал, пора отдыхать!” — медленно повторил Чжоу Цзе.

«О, понял!” Бай Иньин высунула язык и закрыла видеоигру. Она послушно поднялась наверх.

На полу лежали два спальных коврика. Морозильник был временно перенесен в угол. Они вдвоем легли на спальные циновки. Если бы кто-нибудь случайно поднялся наверх, он мог бы подумать, что они просто два трупа, лежащие на циновках.

«Босс, ты сегодня устал?” — испытующе спросил Бай Иньин.

Чжоу Цзе не ответил. Он был не в настроении обсуждать то, что произошло сегодня вечером, особенно то, как он продолжал проходить мимо двери, не входя в нее. Это определенно было не то, что он хотел бы обсуждать.

Бай Иньин закрыла глаза, когда увидела, что Чжоу Цзэ молчит. Она постоянно высвобождала свою холодную ауру. Температура начала падать, позволяя Чжоу Цзе расслабиться.

Время спать…

Чжоу Цзе мог слышать звук кипящей воды.

Он медленно открыл глаза и понял, что плывет по болоту. Вода вокруг него кипела. Ему казалось, что он лежит в огромной ванне.

Вдалеке он увидел просторную, но грязную тропинку. Кучка белых фигур оцепенело шла по нему.

Это показалось мне чем-то знакомым.

Чжоу Цзе медленно сел и увидел, что он может сидеть на поверхности воды, не падая в нее.

“Ты тоже здесь», — произнес мужской голос рядом с Чжоу Цзе.

Чжоу Цзе тут же обернулся и увидел молодого человека в толстовке с капюшоном. Рядом с ним по земле ползла крошечная фигурка. Это было похоже на кошку.

Чжоу Цзе изо всех сил пытался разглядеть лицо мужчины, так как на голове у него был капюшон, но почему-то этот человек показался ему знакомым.

Однако Чжоу Цзе не мог вспомнить, кто он такой.

“Не волнуйся, это всего лишь сон”, — сказал мужчина. “Это сон о бабочке. Как мертвые, мы очень часто видим сны об Аде».

{Примечание TL: Сон о бабочке-это философский аргумент, который берет свое начало из самой известной из всех историй Чжуанцзы, Чжуан Чжоу Мечтает быть бабочкой, что иллюстрирует, что различие между бодрствованием и сном является ложной дихотомией.}

“Кто ты такой?” — спросил Чжоу Цзе.

“Как ты думаешь, имена здесь имеют значение?” мужчина спросил в ответ:

Чжоу Цзе потерял дар речи. Человек в толстовке был прав; только мертвые могли мечтать об Аде, а поскольку они уже были мертвы, какой смысл называть друг другу свои имена?

“Они идут, чтобы поймать меня”, — сказал мужчина.

“Поймаю тебя?” Чжоу Цзе был поражен: “Отправить тебя обратно в ад?”

” Хех… » мужчина усмехнулся. Он повернулся, чтобы уйти. Кот рядом с ним медленно последовал за ним.

Чжоу Цзе выпалил, когда внезапная мысль пришла ему в голову: “Ты тот парень из Чэнду? Рабочий в лавке Старого Дао?”

Мужчина остановился как вкопанный. Он повернулся и посмотрел на Чжоу Цзе: “Рабочий?”

“Разве ты не… рабочий?”

“Как скажешь. Ты знаешь Старого Дао? — спросил мужчина.

“Вы можете сказать это”, — сказал Чжоу Цзе.

“О», — мужчина указал вокруг себя. Туман становился все гуще. Он сказал: “Мы скоро проснемся”.

“Это мой первый раз, когда мне снится такой сон”, — признался Чжоу Цзе.

” Ты постепенно привыкнешь к этому”, — Казалось, что мужчина был готов говорить, узнав, что Чжоу Цзе знал, кто такой Старый Дао. Он больше не спешил уходить. Он указал на болото у себя под ногами: “Ты помнишь это место?”

Чжоу Цзе посмотрел вниз и кивнул.

“Ложись!”

Мужчина подошел к Чжоу Цзе и надавил ему на плечо. Они оба погрузились в воду.

Вода была очень прозрачной, так что они могли легко видеть под поверхностью.

“Ты понял, что чего-то не хватает?” — спросил мужчина.

Чжоу Цзе заметил кое-что, когда огляделся под поверхностью. Безликая женщина, на которую он наткнулся, когда пришел сюда в первый раз, исчезла! “Эта…эта женщина… она ушла».

“О», — сказал мужчина. Сразу после этого Чжоу Цзе увидел два светящихся красных огонька под капотом. Это были глаза мужчины.

Кроваво-красные глаза! Ужас охватил Чжоу Цзе вместе с непреодолимым чувством опасности.

Ногти Чжоу Цзе начали расти. В его глазах был черный блеск. “Что ты делаешь?” — резко воскликнул он.

Мужчина улыбнулся и указал на него. “Взгляни на себя».

Чжоу Цзе опустил взгляд и посмотрел на себя.

Он был удивлен, увидев слои черных волос, обвившихся вокруг него. Он совершенно не знал, что они были там раньше…

“Она уже пошла искать тебя!” — предупредил его мужчина.

Утренний солнечный свет был теплым и успокаивающим. Сюй Цинлан заварил чашку чая и подвинул ротанговое кресло ко входу, чтобы насладиться солнечным светом. Маловероятно, что кто-нибудь сделал бы заказ на вынос в это время, так что он был свободен, чтобы насладиться неторопливым временем.

На перекрестке остановилось такси. Из нее вышла старшеклассница.

Девушка была довольно хорошенькой. У нее на лице было немного детского жира. Она явно собиралась превратиться в красивую женщину в будущем.

Девушка пошла в книжный магазин. Она пнула дверь ногой, когда поняла, что она заперта.

“Сюй Ле, ты, придурок***, выходи сюда прямо сейчас!”

Ответа не последовало.

Сюй Цинлан сделал глоток чая и сказал: “Чего ты от него хочешь?”

“Моя сестра просила отпуск по болезни и оставалась дома больше недели. Она просто запиралась в своей комнате на весь день. У нее тоже нет аппетита. Я совершенно уверен, что это потому, что этот придурок Сюй Ле снова разозлил мою сестру! Я приведу его с собой и позволю ему извиниться перед моей сестрой!”

“Твоя сестра?” Сюй Цинлан кое-что понял: “Твоя сестра, должно быть, очень устала после прошлой ночи”.

“Что ты хочешь этим сказать?” — нахмурившись, спросила девушка.

“Ничего, отношения между взрослыми не касаются такого ребенка, как ты. Тебе просто нужно беспокоиться о своем маленьком парне”. Сюй Цинланг говорил так, словно давал девушке совет.

“Ты странный человек. Ты серьезно думаешь, что я не посмею ударить тебя только потому, что ты хорошенькая!? Кем ты себя возомнил, чтобы комментировать бизнес моей семьи?”

Девушка подняла руку, как будто действительно собиралась ударить Сюй Цинланга.

Сюй Цинлан причмокнул губами и равнодушно сказал: “Не волнуйся, я могу гарантировать, что твоя сестра в хороших отношениях с твоим шурин”.

Сюй Цинлан на самом деле кое-что держал при себе. Доктор Лин казалась такой традиционной женщиной, но в тот вечер она была удивительно непредубежденна. Как быстро она приспособилась к шокирующей правде! Ц-ц-ц, никогда нельзя недооценивать силу любви. С древних времен многие мужчины и женщины ныряли в огонь, называемый любовью, как мотыльки.

”Что ты хочешь этим сказать? «

“Ничего особенного, просто забудь об этом. Небольшой совет для вас: скажите своей сестре, что в «Кайенне» просторнее, чем в белом «Мазерати». Удобнее делать это в”Кайенне». «

” Мазерати? » — в голосе девушки звучало замешательство.

”Да, разве это не новая машина твоей сестры? «

“Моя сестра не выходила из дома больше недели назад. Как она могла купить новую машину, не говоря уже о «Мазерати»?”

Девушка в замешательстве посмотрела на Сюй Цинланга. Она начала пинать дверь еще сильнее после того, как кое-что поняла.

“Черт бы тебя побрал, Сюй Ле, теперь я понимаю! Ты забрал деньги моей семьи! Моя сестра даже дала тебе денег на открытие книжного магазина, но вместо этого у тебя роман с какой-то богатой женщиной? У этой женщины есть «Мазерати», верно?! Сюй Ле, как ты смеешь кусать руку, которая тебя кормит, ты позор!”

Разбей! Громкий шум застал девушку врасплох.

Она обернулась и увидела Сюй Цинланга, прислонившегося к ротанговому креслу. Звук был от чашки, разбившейся вдребезги после того, как он ее уронил.

Рот Сюй Цинланга был широко открыт. Он казался испуганным.

Он быстро спрыгнул с ротангового стула и яростно забарабанил в дверь. “Святое дерьмо, тебе лучше сейчас проснуться. Прекрати, черт возьми, спать, ты серьезно связался с призраком прошлой ночью!”