Глава 59

Переводчик: Сказки об исходе Редактор: Сказки об исходе

В переводе ХефизА

Под редакцией Элриинта

Второй дочери этого человека было семнадцать лет, а его сыну-шестнадцать.

Другими словами, после того, как мужчина отдал свою вторую дочь, у него сразу же родился еще один ребенок от жены, несмотря на чувство вины и скорби, которые он испытывал из-за потери своего ребенка.

Он лгал о своем беспокойстве по поводу уплаты штрафа за рождение более чем одного ребенка.

Он просто хотел иметь сына. Его первым ребенком была дочь, и его второй ребенок тоже был дочерью. Он решительно отдал вторую дочь и завел еще одного ребенка.

Мужчина даже не знал адреса семьи, которой он отдал свою дочь, подразумевая, что он решил больше никогда не связываться со своей второй дочерью.

К счастью, его следующим ребенком был сын. В противном случае он бы отдал свою третью дочь и свою четвертую дочь тоже…

Но теперь у их сына была лейкемия, поэтому они отчаянно пытались найти подходящего донора. Узнав, что их первая дочь не подходит в качестве донора, они вспомнили, что у них была еще одна дочь, которую они отдали.

Они начали искать ее, чтобы спасти жизнь своего сына. Они связались со средствами массовой информации и даже расклеили плакаты, чтобы найти ее.

Если кто-то хотел переместить других, он должен был сначала переместить себя. Люди были такими сложными существами.

Возможно, они чувствовали себя виноватыми в течение многих лет после того, как отдали свою дочь, но они никогда не сожалели об этом. Иначе они бы давно ее искали. Было бы легче найти ее в первые несколько лет после того, как я ее отдам.

Если бы вас действительно беспокоило то, что вы сделали, это постоянно было бы у вас на уме, пока вы, наконец, не сделали что-то, чтобы облегчить это.

Мужчина средних лет придумал множество оправданий. Даже он начал верить в свою собственную ложь после того, как повторил ее сто раз.

Он верил, что все еще любит свою вторую дочь и скучает по ней. Он отдал ее только потому, что у него не было другого выбора. Это была трогательная история, как у Сироты Чжао.

{Примечание TL: «Сирота Чжао» — китайская пьеса эпохи династии Юань.}

Они не понимали, что дочери, которую они отдали, уже исполнилось семнадцать. В настоящее время она училась в средней школе со своим собственным кругом друзей, как и другие девочки ее возраста.

Вполне вероятно, что ее приемные родители никогда не говорили ей, что она была усыновлена. Она может подумать, что ее приемные родители были ее биологическими родителями.

Она жила мирной жизнью, но ее поразит гром среди ясного неба!

-Малыш, позволь мне сказать тебе кое-что, чему ты должен радоваться: мы нашли твоих биологических родителей!-

-Малыш, позволь мне сказать тебе кое-что захватывающее: твои родители на самом деле не твои биологические родители!-

-Малыш, позволь мне сказать тебе кое-что, чему ты должен радоваться; у тебя есть сестра и брат! —

-Малыш, позволь мне сказать тебе кое-что замечательное, ты действительно можешь спасти жизнь своему брату! —

-Ты удивлен?-

-Ты в шоке?-

-Ты тронут?-

“Босс, что случилось?” — спросила Бай Иньин, увидев Чжоу Цзе, грезящего наяву у входа.

“Есть одна вещь, от которой у меня мурашки бегут по спине всякий раз, когда я думаю об этом”, — сказал Чжоу Цзе.

“Так серьезно? Босс, вы даже побывали в Аду, что же вас так напугало?” Бай Иньин с любопытством взглянул на Чжоу Цзе.

“Ну, многие рабочие места и профессии требуют, чтобы вы получили лицензию, прежде чем сможете подать заявку на них. Как и водительские права, это доказывает, что вы умеете управлять колесами и знакомы с правилами. Вам даже придется пройти практический тест, чтобы просто доказать это. Если бы они дали водительские права человеку, который был недостаточно опытен или не имел правильного отношения, они были бы привлечены к ответственности за безопасность пешеходов и других водителей на дороге».

«Ну и что?” — спросил Бай Иньин.

“Но вам не нужна лицензия, чтобы быть чьим-то родителем”.

5

Когда Чжоу Цзе проснулся на следующее утро, он автоматически отправился в соседний ресторан позавтракать, но понял, что он закрыт.

Чжоу Цзе беспокоился, был ли Сюй Цинланг обескуражен потрясением, которое он получил прошлой ночью. Чжоу Цзе на самом деле не волновало, был ли этот человек расстроен, но он действительно нуждался в своем соке.

Сюй Цинлан быстро взял трубку, когда Чжоу Цзе позвонил ему. Оказалось, что он отправился получать свои призовые деньги. Он даже сказал, что купит кое-какие подарки, прежде чем вернется.

Не имея выбора, Чжоу Цзе заказал еду с доставкой. К счастью, в книжном магазине у него еще оставалось немного сливового сока.

Дверь была закрыта, но не заперта. Было очевидно, что Чжоу Цзе становится все ленивее. Он уже успел приспособиться к обстоятельствам.

Удивительно, но когда он открыл ящик прилавка, то обнаружил внутри огромную пачку денег Джосса.

Чжоу Цзе подумал, что Бай Иньин намеренно купил ему немного бумаги с Джоссом в качестве шутки, но он понял, что Бай Иньин не был таким уж ребяческим.

Он щелкнул деньгами Джосса. Это было по-настоящему,

-Разве это не смешно…-

Редко можно было увидеть, как люди щелкают купюрами или изучают их под солнцем в магазинах или на рынке, так как теперь было удобнее совершать платежи по телефону.

Тем не менее, деньги Джосса были настоящими.

Чжоу Цзе на некоторое время задумался. Должно быть, это его плата после того, как вчера отправил чиновника в Ад. Этот человек когда-то был одним из Девяти министров династии Цин. Само собой разумеется, что он, должно быть, довольно богат, поэтому его потомки сожгли бы для него много бумаги Джосса.

Чжоу Цзе держал пари, что несколько бумажников будут брошены перед книжным магазином, если он сожжет деньги Джосса. Он был уверен, что получит от них по крайней мере пять тысяч юаней.

Это явно стоило затраченных усилий. Он заработал более пяти тысяч юаней всего за половину ночи работы. Единственной стоимостью были поездки туда и обратно, которые в общей сложности составили менее ста юаней.

Чжоу Цзе не спешил сжигать деньги Джосса, так как это могло пригодиться, когда ему нужно было избежать неприятностей. Это было полезнее, чем настоящие деньги.

“Xu Le!” Голос раздался еще до того, как девушка вошла в книжный магазин.

Чжоу Цзе поднял голову и увидел, как входит его невестка.

“Вот, держи”. Его невестка несла рюкзак. Она достала пачку наличных и положила ее на прилавок Чжоу Цзе. “Деньги, которые я тебе должен”.

Чжоу Цзе улыбнулся: “Ты мог бы просто перевести деньги мне”.

“Ни в коем случае, мне кажется, что лучше отплатить тебе пачкой наличных!” Девушка причмокнула губами.

Его невестка, казалось, имела лучшее впечатление о Чжоу Цзе после того, что произошло в прошлый раз, главным образом потому, что Сюй Ле был слишком трусливым и даже не мог справиться со своей женой. Вполне логично, что его невестка смотрела на него свысока.

Однако Чжоу Цзе вел себя со своей невесткой высокомерно, как поступил бы старейшина. С тех пор девушка стала относиться к нему с большим уважением.

” Сюй Ле, твой книжный магазин действительно не очень хорошо работает», — заявила девушка, засунув руки в карманы.

“Ты сегодня не пойдешь в школу?”

“Это же выходные!” Девушка недовольно скривила губы. “Но я собираюсь в бар позже. Я сказал своей сестре, что приду в ваш книжный магазин, чтобы почитать несколько книг и сделать домашнее задание. Не смей говорить ей правду».

-Твоя сестра не выходила на связь со мной уже полмесяца.- Чжоу Цзе был немного растерян. Сначала он думал, что все в порядке после того, как доктор Лин проявил инициативу и обнял его после того, как он проболтался, но оказалось, что это был просто момент мужества.

Она начала больше думать об этом после того, как успокоилась. Вполне вероятно, что доктор Лин все еще пыталась найти выход из сложившейся ситуации.

Ее законный муж, который ей никогда не нравился, был мертв, но мужчина, который ей нравился, перевоплотился, заявив права на тело ее законного мужа.

Это должно было быть в ее пользу, но существовала огромная моральная грань, которую она должна была пересечь.

К счастью, Чжоу Цзе не спешил после встречи с безликой женщиной. Мысль о том, что она не желает спать с ним, некоторое время назад перестала его беспокоить.

Возможно, это было потому, что в последнее время с ним спала Бай Иньин, хотя он мог только видеть, а не » использовать’ ее. Это было лучше, чем ничего.

“Тебе следует избегать подобных мест», — напомнил ей Чжоу Цзе. “Ты можешь делать все, что захочешь, после того, как поступишь в университет”.

“Я понял, ты говоришь совсем как мои родители и моя сестра. Ты тоже выпускник университета, как ты оказался таким?”

Если бы нужно было описать, как она красиво говорила, это было бы откровенно и откровенно. Иначе это было бы глупо.

Чжоу Цзе верил, что его невестка, возможно, сыграла важную роль в том, чтобы спровоцировать робкого Сюй Ле, пока он, наконец, не потерял самообладание и не нанял кого-то, чтобы убить его.

Похоже, его невестка все еще не знала, что ее лучшая подруга была разоблачена. Может быть, новости были недоступны для несовершеннолетних.

“Я вернулся!” Сюй Цинланг появился с кучей вещей. “Это так утомительно. Странно, но я не смог найти такси. Я не уверен, то ли мне не повезло, то ли все водители такси вместо этого отправились на какое-то ежегодное собрание.”

Сюй Цинлан положил вещи на пол и вытер пот.

Подошла Бай Иньин. Ее глаза заблестели, когда она увидела вещи на земле.

Компьютерные запчасти!

“Я поставлю его в своем ресторане. Ты можешь приходить и играть в нее, когда захочешь”, — сказал Сюй Цинлан.

“Конечно!”

Сюй Цинлан дал Бай Иньин сумку и бросил Чжоу Цзе изящную зажигалку. “Вот, у каждого свой дар!”

“Что это такое?”

Невестку не интересовали подарки. Ее внимание привлек пластиковый вентилятор, торчащий за шеей Сюй Цинланга.

Все еще стояла зима. Было странно видеть, как кто-то несет веер!

“Группа людей занималась какой — то рекламой в торговом центре. Они заставили меня взять один», — объяснил Сюй Цинлан.

Девушка взяла веер. Это был обычный вентилятор с напечатанной на нем рекламой. Она рассмеялась, когда поближе рассмотрела его содержимое.

“Над чем ты смеешься?” — спросил Чжоу Цзе.

“Это реклама, Куда Мы Идем, папа?», — ответила девочка.

“Как это смешно? Тебя так легко развеселить?” Сюй Цинлан взял веер, и его глаза расширились.

“Это прекрасно! Ты можешь пойти с моим шурин.” Девушка посмотрела на Сюй Цинланга и Чжоу Цзе со странным выражением лица.

“Реклама на тему” Куда мы идем, папа? » — повторил Чжоу Цзе.

У Сюй Цинланга тоже было странное выражение лица. Он бросил веер Чжоу Цзе и сказал: “Взгляни сам”.

Чжоу Цзе поймал веер и взглянул на него. Он увидел на ней больницу с огромной очередью: «Куда мы едем, папа?»

Под ним были две строчки, написанные каким-то мультяшным шрифтом: Приведи своего сына с собой на обрезание. За полцены прямо сейчас!