87 Жалоба
«Все в порядке.» Чу И снова закашлялся и выздоровел. Он улыбнулся Императору и опустил голову, чтобы выпить чай.
Отец и сын были ласковыми, а сын был почтительным. Принц Ли, который изначально был разгневан Чу Ю, смягчил выражение лица.
Чу И медленно сделал два глотка чая и услышал, как занавеска перед ним осторожно поднимается. Затем евнух средних лет резким голосом доложил: «Ваше величество, здесь британский герцог. Он стоит на коленях снаружи.
Император поднял брови. Голос у него был низкий, но не постаревший. — Что делает британский герцог? — спросил он ровно.
Его тон не был ни легким, ни тяжелым, он был предельно ясен и имел королевскую осанку.
Тонкие губы Чу Ю сжались в прямую линию, и принц Ли нахмурился.
Достойный герцог первого ранга, стоявший на коленях снаружи, либо просил прощения, либо искал справедливости. В любом случае, это определенно вызовет спекуляции среди гражданских и военных чиновников.
Чу И держал чашку и опустил голову, чтобы вдохнуть аромат чая, затем сделал медленные глотки.
Евнух средних лет, пришедший сообщить, снова опустил голову и медленно ответил: «Британский герцог сказал, что наследный принц Фан был ранен Его Высочеством Кан Ваном. Он хочет просить Императора восстановить справедливость для наследного принца.
Даже не поднимая головы, евнух средних лет чувствовал на себе острый взгляд Чу Ю, а его спина была покрыта холодным потом.
«Вздох.» Снова прозвучал элегантный и нежный голос Чу И. «Британский герцог — старый министр, основавший страну. Говорят, что все птицы прячутся за луком, но император Тайцзу великодушен и никогда не убивал заслуженных чиновников напрасно. Он оставил после себя красивые истории об императоре и министре, в отличие от императора Ци предыдущей династии…»
Принцу Ли в этом году исполнилось 64 года. Он также следовал за императором Тайцзу и лично был свидетелем его несравненной осанки.
Больше всего он любил слушать о деяниях императора Тайцзу. Каждый раз, когда он вспоминал прошлое, его кровь закипала от страсти.
«Хорошо сказано!» Принц Ли сильно хлопнул себя по бедру. Он вдруг помолодел на несколько лет и был в приподнятом настроении. «Широта ума вашего величества необыкновенна!»
По сравнению с ним Кан Ван не был похож на своих предков. Он кричал на убийство по каким-то романтическим причинам и даже осмелился напасть на потомков основателей!
Когда принц Ли снова посмотрел на Чу Ю, он покачал головой и вздохнул. Затем он нахмурился и тихо сказал: «Нин Чжи, сегодня вы ранили британского наследного принца. Другие скажут только, что потомок императорской семьи ранил британского наследника. Если что-то пойдет не так, кто-то может подумать, что Император использует это как предлог для убийства основателя страны.
Как и сказал Чу И, император Ци предыдущей династии отказался от достойного человека, когда тот выполнил свою задачу. Менее чем за десять лет после основания страны он убил более половины официальных лиц-основателей. Это было ужасно.
«…» Уголки глаз Чу Ю дернулись.
Император медленно погладил свою бороду и уже собирался попросить евнуха позвать британского герцога, когда Чу И сказал: «Отец, я пойду посмотрю».
Император всегда души не чаял в Чу И и без колебаний согласился. «Хорошо, иди и успокой британского герцога».
Чу И элегантно накрыл чайную крышку и поставил чашку обратно на кофейный столик. Он повернулся, чтобы посмотреть на Чу Ю, и с улыбкой спросил: «Седьмой имперский дядя, ты хочешь пойти со мной?»
Чу Ю ответил практическими действиями и встал с мрачным выражением лица.
Они прошли через двойные занавеси и подошли к входу в Восточный теплый павильон.
Фан Хуайжуй, одетый в первоклассную вышитую алую мантию, стоял на коленях на холодной земле с полуопущенной головой и темным лицом.
Когда он увидел пару белых ботинок, появившихся в его поле зрения, уголки рта Фан Хуайжуя сжались. Когда он поднял голову, его круглые медные глаза были красными от слез.
«Ваше Высочество, мой сын был ранен Кан Ваном и до сих пор без сознания. Судьба его неизвестна…»
«Я должен добиваться справедливости для своего сына, несмотря ни на что!»
Фан Хуайжуй завопил на Чу И. Ближе к концу его голос стал хриплым, но его крики были на 60% фальшивыми и на 40% настоящими.
Фан Минфэн был старшим сыном Фан Хуайжуй и когда-то был его гордостью.
Увидев, что его сын ранен, сердце Фан Хуайжуя сжалось. В этот момент, когда он столкнулся с Чу Ю, его глаза были полны обиды и неудовлетворенности, как будто он хотел броситься и ударить Чу Ю в следующий момент.
Ему вообще не нужно было разыгрывать это, и его эмоции были вполне уместны.
— Фан Минфэн пожал то, что посеял, — холодно сказал Чу Ю.
«Ваше Высочество, Кан Ван действительно зашел слишком далеко!» В один момент Фан Хуайжуй указал на Чу Ю, а в следующий момент он вытер слезы рукавом. «Мой сын немного опрометчив, но это понятно. Его Высочество Кан Ван использовал острое оружие, чтобы ранить кого-то без слов. Он действительно зашел слишком далеко…»
Вспоминая обо всем этом, Фан Хуайжуй чувствовал себя немного запутанным.
План Чу И не был скрыт от него. На самом деле, Фан Хуайжуй закрывал глаза на способность Фан Минфэн улизнуть из британского особняка этим утром.
У Минфэна была гладкая жизнь с тех пор, как он был молод, и он никогда не сталкивался с неудачами. В результате у него развилась такая высокомерная личность. В последнее время он становился все более и более возмутительным, так что пришло время ему страдать и учиться.
Лучше страдать сейчас, чем лишиться жизни в будущем.
Острый блеск вспыхнул в глазах Фан Хуайжуй.
Увидев, что Фан Хуайжуй не умеет ценить услуги, выражение лица Чу Ю помрачнело.
Чу И сделал еще один шаг вперед и вежливо посоветовал: «Британский герцог, вернитесь первым. Отец уже знает об этом и даст вам объяснение».
Его голос был чист, как ветер, наполнен силой, успокаивающей сердце.
Однако для Фан Хуайжуй слова Чу И были холодными.
Уголки глаз Фан Хуайжуй яростно дернулись. Он снова сделал вид, что вытирает слезы, и вздохнул. Он действительно сел на пиратский корабль!
На первый взгляд старший принц выглядел кротким и безобидным, но на самом деле он был лотосом с черным сердцем. Вероятно, он не смог выбраться с этого пиратского корабля.
Он мог бы холодно наблюдать, как сражаются Чу И и Чу Ю. Ему не нужно было ввязываться в этот бардак.
Чем больше Фан Хуайжуй думал об этом, тем печальнее ему становилось. В этот момент ему очень хотелось плакать. Он не мог не излить свой гнев на Кан Вана. Он сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, добивайтесь справедливости. Жизнь за жизнь…»