Глава 646: Нет способа отступить

Глава 646: Нет возможности отступить Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Я верю в характер Алифа», — открыл рот Киплинг и сказал. Он говорил за Алифа.

Эдвард и остальные были ошеломлены, прежде чем осознали ситуацию. Если кто-то спрашивал их, что случилось, они знали, что ответить.

Как и ожидалось, Фара задал им следующий вопрос. Их ответ ничем не отличался от Алифтс.

Ван Тэн взглянул на них и фыркнул. Алиф был в восторге. Он с гордостью посмотрел на Ван Тэна. У меня есть поддержка. Что ты можешь сделать?

Ван Тэн потерял дар речи, когда увидел, что этот презренный человек чувствует себя превосходно. «Старик, ты что слепой? У него хороший характер?

Лицо Киплинга и Алифа почернело.

«Как ты смеешь унижать Великого Мудреца!» Как только у Алифа появился кто-то, кто его поддержал, он снова стал высокомерным. — крикнул он Ван Тэну.

— У тебя опять голова чешется? Ван Тэн прищурился. В его глазах появился опасный блеск.

Алиф тут же почувствовал, что у него снова разболелась голова. Он неудержимо сделал два шага назад.

Киплинг был разочарован. Он ожидал от него лучшего. Трус, он всего лишь боевой воин из Страны Ся. Чего тут бояться?

— Фара, ты все еще собираешься его прикрывать? Киплинг посмотрел на Фару и Але и спокойно продолжил: «Ваше Высочество, этот молодой человек убил двух святых рыцарей горы Святой и нанес большой ущерб Дворцу Рака. Если мы не накажем его, члены Священного Храма будут разочарованы. Как страж и защитник Святого Храма, разве Ваше Высочество не должны добиваться справедливости для нас?»

Его тон был спокойным, но его аура была властной и агрессивной.

Он принуждал Богиню!

Он бросил правое дело и заставил Алаис наказать Ван Тэн, поставив ее в затруднительное положение.

«У обеих сторон есть своя версия событий. Мы не можем быть уверены в том, что произошло. Великий мудрец Киплинг, почему вы так сильно давите на Ее Высочество?» Выражение лица великого мудреца Фары стало мрачным. Он пристально посмотрел на Киплинга.

«Если мы ошибочно обвиним Ван Дэна, наши отношения со страной Ся будут натянутыми. Вы будете нести последствия?»

«В таком случае… — кричал Киплинг с сильным чувством праведности, — я готов нести последствия ради Святой горы!»

Его голос был громким, разносящимся далеко и широко. Его услышали все воины на Святой Горе.

Ван Тэн вызвал огромный переполох, когда устроил хаос на горе Сэйнт. Многие люди уже знали, что здесь произошло, и ждали, как развернется драма.

Многие люди прониклись уважением к Киплингу, увидев, как он выходит на сцену. У некоторых из них, которые не могли видеть дальше поверхности, развилась обида на свою Богиню.

Выражение лица Фары изменилось, и он взглянул на Але. В этот момент у него не было лучшего представления о том, что делать.

Киплинг пошел на риск и был готов нести все последствия, чтобы наказать Ван Дэна. Его решение было решительным. Он делал это, чтобы заработать репутацию!

Если Богиня встанет на сторону Ван Тэна, другие члены Священного Храма будут горько разочарованы.

Этим же ножом можно было разрезать хлеб и пальцы.

Это предложение было применимо в этой ситуации.

Если Богиня потеряет доверие людей на Святой Горе, она больше не будет Богиней.

Алаис нахмурился. Она стояла перед дилеммой и не могла принять решение.

Глаза Киплинга загорелись. Он махнул рукой и сказал: «Сразите этого боевого воина из Страны Ся!»

«Кто посмеет!» Издалека раздался гневный крик.

Многие фигуры летели на большой скорости. На этот раз они прибыли из маленького городка внизу. Через несколько минут на место прибыли люди. Дэн Тайсюань был среди них. Кроме того, присутствовали Дарван и Валерия из Country Boar.

Они приземлились позади Ван Дэна и столкнулись с Киплингом и его людьми.

Дарван рассмеялся и открыл рот. «Как живо!»

Киплинг нахмурился. Глядя на новых сторонников Ван Тэна, в его сердце закралось разочарование.

«Ты в порядке?» Дэн Тайсюань оценил Ван Тэна и спросил.

«У меня все нормально. Это те, кто не в порядке». Ван Тэн спокойно покачал головой.

Дэн Тайсюань и остальные повернулись, чтобы посмотреть на Эдварда и святых рыцарей. В их глазах появилось недоумение. «Святые рыцари!»

«Ты избил их? Ты кого-то убил? — прошептал Чжу Юшао.

Ван Дэн взглянул на своих спутников. Он чувствовал благодарность. Они были готовы прийти даже в такое время. Это требовало большого мужества.

«Это оправданная самооборона», — ответил он.

Без ответа.

Дэн Тайсюань, Чжу Юшао и другие потеряли дар речи, когда услышали это. Вы убили кого-то и назвали это оправданной самообороной. Вы имели в виду чрезмерную самооборону?

Этот парень создавал проблемы, куда бы он ни пошел!

— Что, черт возьми, здесь произошло? Дэн Тайсюань спросил через голосовую передачу.

Ван Тэн не стал скрывать правду, рассказав о случившемся с помощью голосовой передачи.

Дэн Тайсюань не находил слов.

Она знала, что не может винить Ван Тэна, но его специализация на создании проблем приводила ее в ярость.

Она чувствовала, что неприятности притягиваются к Ван Тэну. Если бы он не создал сцену, он не смог бы ответить на свой удивительный талант.

«Я найду тебя снова, когда мы вернемся!» Дэн Тайсюань яростно посмотрел на него. Затем она повернулась к Киплингу и сказала холодным голосом: «Кто хотел поймать нашего боевого воина?»

«Почему я не могу поймать убийцу на горе Святой?» Киплинг усмехнулся.

«Я слышал, что произошло. Это не наша вина, — спокойно ответил Дэн Тайсюань.

«Ваше слово имеет значение? Тела двух святых рыцарей еще теплые. Вы должны дать нам ответ, — сердито ответил Киплинг.

«Ну и шутка. Вы были теми, кто пригласил Ван Дэна подняться на гору, но вы также намеренно остановили его. Ты даже хотел убить его. Однако ваши навыки были слишком слабыми, поэтому он убил ваших людей. Теперь вы просите нас ответить? Я и так очень вежлив, не требуя от вас ответа. Дэн Тайсюань активировала свой навык острого языка и безжалостно опровергла его.

Лица святых рыцарей почернели.

Они были слишком слабы?

Это был первый раз, когда кто-то сказал это, но они также не могли опровергнуть это.

Это было возмутительно!

«Это все твоя вина. Вы пригласили его и все же причинили ему боль. Кто осмелится снова принять ваше приглашение в будущем?» Дарван хихикнул. «Это напоминает мне китайскую сказку… Ах да, банкет Хунмэнь!»

Киплинга чуть не вырвало кровью.

Он так старался осудить Ван Дэна, но как только эти люди пришли, они отменили его приговор и сочли это крупное происшествие незначительным.

Он чувствовал разочарование и ярость, когда они говорили об этом так небрежно.

Особенно когда вмешался Деревенский Кабан. Оскорбление страны Ся уже было для него трудным решением. Он не мог обещать, что вынесет последствия, если в смесь добавят Деревенского Кабана.

Проще говоря, это была борьба за гордость между боевыми воинами. Но в более широком масштабе это была дипломатия.