Глава 114: Северная Граница (2)

Он Саньланг испытал мгновенное замешательство. Варварский язык? Его беглость во всем этом объяснялась тем, что в прошлой жизни он был сослан на северную границу. Он прожил среди самых низких варваров три года, испытывая все тяготы, какие только были в этом мире. После всего этого, как он мог не знать самого простого языка среди них?

Вспоминая те мрачные дни, он сжал руки Чангди в кулаки, спрятанные под его рукавами.

Однако небеса были добры к нему, они дали ему шанс переделать все это!

Когда они вошли в шатер, навстречу им вышел невысокий, но крепкий варвар. Он приложил правую руку к сердцу и почтительно поклонился Хе Чангди.

Он кивнул Чангди и направился к короткому столику в центре палатки. Он подождал, пока варвар сядет рядом с ним. Через минуту мадам, которую они встретили на улице, принесла два глиняных кувшина.

Варвар жестом показал ему, чтобы он шел вперед, как это делают ханьцы. Он Чангди не стал церемониться и наполнил грубо сделанную миску перед ним едой. Он съел один кусочек, прежде чем кивнуть головой в сторону Лайюэ, которая стояла на коленях позади него, показывая ему, чтобы он тоже ел.

Вдвоем они не ели почти целый день, спеша добраться до Лянчжоу; их пустые желудки уже урчали. Они полагались друг на друга на протяжении всего пути, так что он Чангди не утруждал себя идти в ногу с его благородным видом и просто относился к Лайюэ как к товарищу. Каждый раз, когда они входили в гостиницу, чтобы поесть, они всегда делили один стол.

Лайюэ не отказался от предложения и последовал примеру Хе Чангди, чтобы наполнить миску едой для себя. Из-за своего голода он немедленно выпил огромный глоток пищи из миски.

Однако в тот момент, когда еда коснулась его языка, лицо Лайюэ исказилось. Он тайком взглянул на своего учителя, но увидел, что выражение его лица нисколько не изменилось, и что он ел пищу в миске маленькими кусочками. Только из-за этого Лайюэ удалось проглотить тот кусок, который он проглотил.

Глядя вниз на черное, странное вещество в своей миске, Лайюэ полностью потерял мужество, чтобы взять еще один кусочек.

Из чего же это сделано? Это было труднее проглотить, чем горячие булочки, которые они ели по дороге сюда. Варвары ведь не могли питаться только этим каждый день, не так ли?

Через некоторое время он, Санланг, уже элегантно расправился со всей едой в своей миске. Он спокойно посмотрел на своего слугу. — Покончи со всем этим. Здесь больше нечего есть. Иначе ты останешься голодным.”

Лайюэ посмотрел на пустую миску своего хозяина. Не имея выбора, он повернулся лицом к своей миске и храбро сражался с едой в ней, не смея даже попробовать ее.

Эта еда была фирменным блюдом северной границы-китайская Оливковая каша. Хотя вкус был не очень хорош, он был главным источником пищи для варваров, живущих здесь. В прошлой жизни Хе Чангди даже эту ужасную кашу было трудно достать. Он мог получить его только раз в месяц, благодаря женщине-Варварке, которая жалела его и тайком приносила каждый месяц.

Попробовав этот аромат снова, он Чангди сначала подумал, что он мог бы вспомнить о своем прошлом, или даже нравится вкус его на этот раз. Однако, попробовав его, он не почувствовал Ничего особенного. Он уставился на пар, поднимающийся от глиняных кувшинов, погружаясь в оцепенение. Китайская Оливковая каша на столе медленно сменилась дымящимися горячими блинами с луком и пончиками.

Его спутница за столом превратилась в прелестную невинную молодую женщину, которая время от времени обиженно смотрела на него. Взгляд ее глаз обвинял его в том, что он был большим едоком, который утащил еду, которую она тщательно приготовила.

Вкус этих восхитительных вонтонов и хрустящих блинов с луком-шалотом, казалось, медленно заглушал аромат китайской оливковой каши, заставляя его забыть, что он на самом деле ест.

— Он Саньланг внезапно яростно ущипнул себя за ладонь. Его глаза превратились в лужицы черного нефрита.

Черт возьми! Он что, был проклят, что ли? Почему он снова думает об этой порочной женщине?!

Он прокручивал в голове трагедии, с которыми столкнулся в своей прошлой жизни, напоминая себе, что все трудности, через которые он прошел, были вызваны этой женщиной, и только этой женщиной. Он медленно закрыл глаза… когда он снова открыл их, они снова были в его обычном ясном взгляде.

Лайюэ поставил свою чашу с самыми разными эмоциями на лице, и повернулся к своему молодому хозяину с жалким взглядом.

Напротив него сидел человек-варвар. Он нашел выражение лица Лайюэ забавным, поэтому открыто расхохотался, прежде чем приказать женщине убрать со стола и подать немного кислого молока.

На этот раз лайюэ был более осторожен с тем, что ел. Он поднял стакан с кислым молоком, стоявший перед ним, и сделал маленький глоток. Хотя это не могло сравниться с самым дешевым столичным желтым рисовым вином, оно было божественным по сравнению с той китайской оливковой кашей.

Варвар снова улыбнулся, увидев, как изменилось выражение лица Лайюэ. Он повернулся к Хе Чангди, чтобы заговорить.

Лайюэ ничего не мог понять, но он видел, что Варвар сделал паузу в своих словах, чтобы вытащить маленький мешочек, передавая его своему молодому хозяину обеими руками.

Он Саньланг открыл маленький мешочек и вынул оттуда два письма. После этого он посмотрел на оставшиеся вещи в мешке и свернул его, прежде чем запихнуть в мешок, который он всегда носил с собой.

Когда Лайюэ заметил печать на обратной стороне писем, его лицо стало более серьезным.

Эти два письма были отправлены по линии связей принца Цзинь.

Он Чангди первым открыл письмо от принца Цзиня и пробежал его глазами. На его лице не было заметно никаких изменений в эмоциях. Затем он открыл второе письмо.

Почерк в этом письме был не таким жирным, как в предыдущем, но более аккуратным и аккуратным. Это было написано старшим слугой Чжуном.

Всего в письме было пять страниц, и каждое пустое место занимали крохотные слова. Они доложили обо всем, что Чу Лиань сделал за те две недели, что он отсутствовал в поместье Цзинъань, большом или маленьком.

Лицо его Саньланга заметно похолодело, когда он прочел письмо. В то же время в его глазах промелькнуло сомнение, невидимое для остальных.

Он Чангди продолжал читать дальше. Когда он достиг определенных мест, его рот не мог не дернуться в ответ.