Глава 186: Счастливая Звезда (2)

Герцог Лу, великий генерал Цянь, хмыкнул. — Но почему же? Разве мне нельзя быть здесь? Кто сказал, что здесь есть виноградное вино? Тащи его сюда!”

Капитан го быстро взглянул на Хэ Чанди, который на мгновение застыл, прежде чем шагнуть вперед. Он поклонился Великому генералу Цяну, прежде чем снять с пояса тыкву с вином и передать ее ему, хотя и не без некоторого колебания.

У великого генерала Цянь было не так уж много того, что он любил, за исключением вина.

Хотя Северным пограничным войскам давали только грубую пищу, как высшему командующему там, генерал Цянь отличался от обычных солдат. За каждым приемом пищи он все еще мог позволить себе несколько чаш вина, хотя и не самого лучшего качества.

Этот старый алкоголик великий генерал Цянь был очень чувствителен к запаху алкоголя. Только что он был привлечен к этому месту неуловимым запахом вина в воздухе, и он случайно подслушал разговор капитана го и Хе Чанди.

Это было редким, чтобы найти виноградное вино в Великой Династии Wu, поскольку они в основном производили вина сорго. Виноградное вино этой эпохи было очень похоже на то, что он видел в своей предыдущей жизни, и большинство из них были сделаны как лекарственные вина.

Даже в столице было очень мало людей, которые имели возможность попробовать виноградное вино раньше, не говоря уже о людях этого пустынного пограничного города.

Любитель вина генерал Цянь видел в своей жизни все сорта вин, но это было его первое знакомство с виноградным вином.

Он тут же снял пробку с тыквы и понюхал прямо перед Чангди и другими солдатами. Сладкий, свежий запах вина щекотал чувства великого генерала Цянь. Он не торопился попробовать его, поэтому снова закрыл тыкву и повесил ее себе на пояс.

Затем генерал Цянь указал на Хэ Чанди и повернулся к капитану го, чтобы спросить: «Кто этот ребенок и когда он поступил в армию?”

Капитан го не ожидал, что генерал Цянь запросит личные данные о поставщике вина. После секундного удивленного колебания он бросил взгляд на Хе Чангди, показывая, что тот должен представиться.

Он, Чангди, уже несколько дней пытался найти возможность встретиться с генералом Цяном. Он явно не ожидал, что маленькая бутылочка виноградного вина так легко справится с этой задачей. Когда ему удалось оправиться от шока, он быстро воспользовался моментом и почтительно ответил: “отвечая Великому генералу, этот подчиненный-третий сын дома Цзинъань, он Чанди. Прошло уже больше месяца с тех пор, как этот подчиненный присоединился к северным пограничным войскам, и в настоящее время этот подчиненный служит лейтенантом в правом крыле.”

Великий генерал Цянь выпучил глаза и недоверчиво уставился на Хе Чангди. Когда — то давным-давно он научил принца Цзинь нескольким навыкам боевых искусств и некоего сопляка по имени Хэ Саньланг-этот самый Хэ Саньланг! Но разве тогда этот сопляк не был высоким и красивым? Как он мог превратиться в такого бородатого негодяя? Ведь прошло не так уж и много лет, не так ли? Если он правильно помнит, то в этом году ему должно быть не больше двадцати.

Вообще-то, не было ничего странного в том, что генерал Цянь думал именно так. Люди любой эпохи любили восхищаться красотой. В столице даже были мужчины, которые втыкали цветы себе в волосы. Большинство мужчин стараются не запачкать свое лицо никакими волосами, даже когда им уже далеко за тридцать. Второй мастер дома Ин, Чу Цичжэн, был образцовым примером этого.

Любой бородатый мужчина на улице, скорее всего, был старше пятидесяти лет. Таких молодых людей, как он Чангди с бородой, на самом деле было немного.

Густая борода Чангди закрывала больше половины его красивого лица. Неудивительно, что генерал Цянь вообще не узнал его.

“Ах ты сопляк! — Зачем ты пришел сюда? Первой реакцией генерала Цянь было изумление, но он быстро стал суровым и недовольным.

Он уже собирался ответить Чангди, когда лицо генерала Цянь стало серьезным. Он подавил свой гнев и сказал: “Пойдем со мной прямо сейчас!”

Капитан го наблюдал, как высокий и стройный силуэт Чанди последовал за генералом Цянь, когда тот шел к главной палатке лагеря. Прошло довольно много времени, прежде чем капитан наконец отвел взгляд.

Уголки губ капитана го поползли вверх. Он вздохнул и сказал: “этому сопляку здорово повезло.”

Чжан май мягко улыбнулся, стоя рядом с капитаном го. “Если есть шанс в будущем, мы действительно должны встретиться с женой нашего брата.”

Ему удалось сблизиться с капитаном го, а также встретиться с великим генералом Цянем благодаря двум маленьким вещам, которые прислала ему жена. Эти две маленькие вещи очень помогли ему. Эта его новобрачная жена была действительно его счастливой звездой.