Глава 213: Ложь (1)

Группа его друзей Чанци не могла быть обеспокоена судьбой мадам Цзу, как только служанка начала выносить блюдо за блюдом из огромного контейнера.

Первое блюдо представляло собой целый ряд кисло-сладких свиных ребрышек, покрытых густым соусом и поданных на изящной фарфоровой тарелке. Второе блюдо подавали в глиняном горшке. Когда крышка была поднята, оттуда выплыл ароматный аромат тушеной утки. Затем была огромная порция вареных кусочков рыбы, которые выглядели такими же мягкими и нежными, как тофу, покрытые слоем красного горячего чили. Сразу после этого на столе стояла тарелка тушеной рубленой свинины в сладко-бобовом соусе, украшенная тонко нарезанным зеленым луком. Затем большая миска дымящегося горячего супа из тофу… когда каждое блюдо было поставлено на стол, глаза джентльменов, сидящих за столом, расширялись все больше и больше.

Наконец служанка принесла маленькую кастрюльку и печку и поставила ее в центре стола. Когда она осторожно зажгла печку, у всех джентльменов на лицах появилось выражение крайнего изумления.

Наследник Чжэн никогда раньше не видел такого способа питания. Более того, он никогда раньше не видел и не ел ничего подобного тем вкусным и ароматным блюдам, которые стояли на столе!

— Он взволнованно указал на зажженную плиту в центре комнаты. — Невестка, как это называется? Я никогда раньше не видела такого блюда, даже когда была во дворце!”

Сидя на месте хозяина за столом, он Чанци был явно более чем доволен блюдами, которые Чу Лянь приготовил для них сегодня. За исключением кусочков вареной рыбы, которые он ел раньше, он даже не видел и не слышал о других деликатесах, поставленных перед ним сейчас.

Поскольку госпожа Цзоу должна была представить блюда вместо Чу линя, Чу лиан уже рассказала ей все о блюдах и их названиях.

К этому времени все голодные мужчины обернулись и с надеждой посмотрели на нее. Тот факт, что эти глаза были устремлены на нее, доставил мадам Цзу долгожданное удовлетворение от того, что все внимание было обращено на нее.

Это удовлетворение также придало ей мужества; мужества следовать за мыслью, которую она лелеяла в течение некоторого времени.

Она элегантно улыбнулась, демонстрируя ауру образцовой благородной леди.

Таким образом, друзья Чанци слышали, как она говорила прекрасным женским голосом. — Джентльмены, тот, что в центре, называется «сухим пароходом». Этот способ приема пищи очень прост. Вы просто должны подготовить все ингредиенты для приготовления пищи заранее и поместить его в кастрюлю. Когда вы хотите есть, все, что вам нужно сделать, это зажечь огонь под этой кастрюлей. Это очень удобно.”

Наследник Чжэн любил новые вещи, поэтому он наклонился вперед, чтобы посмотреть поближе, прежде чем аплодировать и хвалить “ » замечательно, замечательно! Это просто слишком замечательно! С этим, независимо от того, когда вы голодны, вы сможете съесть свежеприготовленную пищу! Какая замечательная идея!”

Остальные мужчины дали свое согласие.

Когда госпожа Цзоу услышала похвалу наследника Чжэна, она была еще счастливее. Уголки ее губ приподнялись, когда она не смогла сдержать волнение в своем сердце. “Действительно. Я просто так случилось, чтобы открыть для себя этот метод еды в один прекрасный день, я не думал, что наследник Чжэн будет любить его так сильно.”

Радость на лицах мужчин угасла, и все они напряглись. Сам Чанци был переполнен смущением. Он хотел было дернуть жену за рукав, чтобы остановить ее, но мадам Цу уже продолжала свои объяснения. “Вот это куски рыбы-пашот. Красные кусочки, плавающие сверху, — это новый тип овощей, который даланг купил у некоторых посторонних. Я подумал, что они выглядят странно и ново, поэтому я попытался использовать их в своей кулинарии. Кто бы мог подумать, что они так сильно усилят вкус этих вареных рыбных ломтиков? Вы должны будете попробовать его для себя позже! А что касается этого блюда вон там…”

Мадам ЗУ болтала сама с собой и представляла все блюда на столе. Однако она не понимала, что выражение лиц мужчин за столом уже изменилось и стало немного необычным. Раскосые глаза Сяо Боджянь были полны презрения. Он с презрением посмотрел на Госпожу Цзу. Эта женщина только что попыталась присвоить себе заслуги Лиан’Эр. Неужели ей ни капельки не стыдно, что она говорит такую откровенную ложь прямо перед ними?

Лицо его Чанци уже побагровело от сдерживаемых эмоций. Однако у него просто не хватило духу разоблачить свою жену, увидев ее такой оживленной.

Только после того, как Мадам Цу закончила представлять каждое блюдо, она поняла, что ее окружение погрузилось в тишину. Воздух вокруг них уже не был таким оживленным, как тогда, когда принесли посуду. Она огляделась вокруг, чувствуя себя немного потерянной, когда ее сердце подпрыгнуло к горлу. Она попыталась спросить небрежно: «что случилось? Неужели вам не нравятся блюда, которые приготовила невестка?”

Молодой маркиз Вэйюань и Лорд храма Хунлу Гэ обменялись взглядами и молчаливо поняли друг друга. Маркиз Вэйюань улыбнулся и поклонился госпоже Цзоу. — Золовка, ты слишком много думаешь. Это наше счастье, что мы можем попробовать стряпню невестки для себя.”

После слов Маркиза Вэйюаня сердце госпожи Цзоу успокоилось. Она уже собиралась продолжить разговор, когда он Чанци быстро вмешался. — Ладно, хватит. Я собираюсь поболтать с моими хорошими друзьями здесь. Почему бы тебе не вернуться первым?”

Мадам Цзу могла только молчать. В конце концов, это был редкий случай для ее мужа привести своих друзей. Более того, все они были мужчинами. Для нее было не очень уместно оставаться на этом собрании в качестве леди внутреннего двора. Таким образом, она попрощалась с ними и вышла с изысканным и элегантным видом, сопровождаемая своими служанками.