Глава 392: сообразительность (3)

Двое мужчин, покинувших палатку, вскоре вернулись, каждый с сумкой в руках. Один из них передал сумку, которую держал в руках, толстогубой женщине рядом с Чу лиан.

Они обменялись взглядами, и женщина тут же начала открывать пакет.

Хотя Чу лиан уже опустила голову. Она все еще краем глаза наблюдала за женщиной.

Женщина развязала сверток, развязала галстуки и открыла все, что было внутри.

Так что пакет был полон еды.

Там был замороженный кусок мяса размером с две ладони. Судя по цвету, это была баранина. Там была небольшая Пригоршня риса, миска китайских оливок и фарфоровая бутылка. Чу Лиань почувствовал слабый запах молока. Скорее всего, это было коровье или козье молоко.

Женщина посмотрела на пакет с едой и на мгновение отключилась. Затем она вздохнула, явно разочарованная.

Чу лиан наблюдал, как она достала баранину и отрезала кусок, прежде чем поджарить его прямо на жаровне. Что же касается остальных вещей, то она снова завернула их в пакет и бросила его Чу лиану.

Она усмехнулась: «если досточтимая Леди голодна, то готовь ее сама!”

Эта женщина изначально относилась к Чу Ляну с уважением и особой заботой по приказу своего хозяина. Однако Чу Лиань действительно разозлил ее, поэтому она хотела помучить эту хрупкую благородную леди.

Трое мужчин на мгновение оглянулись, прежде чем сделать вид, что ничего не заметили.

Технически она не нарушала ни одного из их приказов. Кроме того, они уже давно работали вместе и не хотели провоцировать ее на такие пустяки. Проще было просто закрыть один глаз на ее действия.

Через мгновение Чу лиан уже не могла сдерживать свой голод. В животе у нее неприятно громко заурчало. Она осторожно взглянула на толстогубую женщину, которая все еще жарила баранину на костре, и сделала несколько шагов вперед, пока не достигла мешка с едой.

Из-под мехового плаща высунулась тонкая светлая рука и потянула за собой сумку. Наконец, две маленькие ручки высунулись наружу и неуклюже открыли ее.

Когда она увидела, что было внутри, глаза Чу Лиана расширились от удивления.

Ее розовые губы дрожали. Полный неверия, Чу Лянь спросил: «Ты… ты даешь мне только это, чтобы поесть?”

Женщина искоса взглянула на нее и фыркнула. — Я бы посоветовал почтенной даме обойтись без этого благородного нрава! Если ты не хочешь это есть, то можешь просто остаться голодным.”

После того, как она закончила говорить об этом, толстогубая женщина казалась более отдохнувшей. Ее изначально бесстрастное лицо теперь было окрашено легким оттенком радости. Она перевернула кусок баранины, которую жарила, и даже достала откуда-то из-под одежды маленький кусочек соли. Пощипав и отломив кусочек пальцами, она рассыпала его по мясу.

В одно короткое мгновение палатка наполнилась восхитительным ароматом жареной баранины.

Чу лиан ошеломленно уставился на баранину. Она даже сглотнула.

Женщина бросила на нее быстрый взгляд, прежде чем снять баранину с огня. Используя Кинжал, который она всегда носила с собой, она разрезала его на маленькие кусочки и положила их на тарелку. Затем она взяла кусочек и засунула его в рот, закрыв глаза, как будто смакуя его вкус.

Чу Лиан не удержался и проглотил еще один глоток слюны.

На самом деле баранина, которую приготовила эта женщина, была не такой уж и вкусной. Единственной приправой, которую она использовала, была соль, и соль эта была просто грубой каменной солью. Все, что она сделала, это поставила баранину на огонь, чтобы приготовить. Насколько вкусно это может быть? Она слишком долго ела такую жареную баранину каждый день, и ей это надоело.

Хотя толстогубая женщина была довольно высокой, на самом деле она родилась на юге и не любила есть баранину или говядину. Чего ей действительно хотелось, так это немного теплой, мягкой рисовой каши. К сожалению, никто из них не умел готовить, поэтому они могли только делать так каждый день. Они могли только надеяться закончить миссию раньше, чтобы вернуться в Су-Сити и устроить большой пир в одном из тамошних ресторанов, чтобы вознаградить себя.

Женщина намеренно вела себя так, словно мясо было очень вкусным, чтобы спровоцировать избалованную почтенную даму.

Конечно же, эти ее нежные руки не смогут приготовить баранину!

При мысли об этом толстогубая женщина успокоилась.

Она быстро покончила с едой и откинулась назад в удобной позе, явно не собираясь двигаться.

— Уважаемая госпожа, мы не такие, как эти ваши служанки и слуги. Если вы хотите поесть, вам придется сделать это самостоятельно.”

Избалованная, хрупкая молодая женщина, сидевшая в углу, крепко сжимала пакет с едой, опустив голову. Она выглядела так, как будто сдерживала слезы и с трудом переносила это испытание. Внезапно Чу Лянь подняла голову, плотно сжав губы, словно собираясь что-то сделать.

Она подошла к костру с мешком в руке.

Высоко подняв подбородок, она презрительно посмотрела на толстогубую женщину, сидевшую неподалеку, и сказала:”

Толстогубая женщина усмехнулась и отвернулась. У нее вообще не было никаких ожиданий от этой почтенной дамы, и она просто ждала, что та выставит себя дурой. Ее глаза время от времени метались в сторону Чу Ляня, ожидая увидеть, какое зрелище она собирается устроить.

Однако ее надежды быстро рухнули.