Глава 437: Заимствование Одежды (2)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В главной комнате двора Сонгтао слуга только что сообщил Сянь, старшему слуге Гуй и остальным об этом деле.

Сянь была в середине каталогизации всех аксессуаров Чу линя вместе с другими слугами.

Она слышала от некоторых слуг во внешнем дворе, что в поместье прибыла старшая госпожа, но не ожидала, что та приведет свою дочь ко двору Сонгтао.

Она положила книгу регистрации и позвала слуг, чтобы приветствовать ее.

Пань Няньчжэнь был вежливо сопроводен в главный зал суда Сонгтао, в то время как старший слуга Лю тактично объяснил ситуацию Сянь.

С легкой улыбкой Сянь сказала: «в таком случае, пожалуйста, следуйте за этим слугой, Мисс Пэн.”

Пан Няньчжэнь тщательно оценил обстановку в главном зале суда Сонгтао. Когда она окинула взглядом комнату, ее внимание привлекла книга, лежащая на боковом столике.

Это была книга, которую Сянь использовала для каталога аксессуаров Чу линя. Появление Пань Няньчжэнь было настолько неожиданным, что она забыла о каталоге, хотя и приказала слугам оставить драгоценности себе. Сянь оставила его открытым на маленьком столике у камина. К несчастью, это привлекло внимание пан Няньчжэня.

Сначала Пан Няньчжэнь просто взглянул на него из любопытства. Однако, когда она прочитала названия аксессуаров, записанных в книге, она была сначала поражена, прежде чем зависть и ревность затопили ее сердце.

Золотая заколка для волос с сапфировыми и нефритовыми вставками, восемь драгоценных заколок для волос с жемчужными цепочками, болтающийся орнамент для волос в форме цветущего цветка с Рубином… названия некоторых аксессуаров выскочили на первый взгляд — они звучали так, как будто они стоили по меньшей мере несколько сотен таэлей!

В сияне даже жена провинциального чиновника не владела такими драгоценностями.

Пан Няньчжэнь был охвачен ревностью. По ее мнению, Чу Лянь была всего лишь женой третьего молодого мастера, но у нее было так много дорогих аксессуаров! А как же тогда жены первого и второго сыновей??

Сянь, старший слуга Лю и остальные не заметили, куда был направлен взгляд Пань Няньчжэня. — Мисс Пэн, пожалуйста, следуйте за этой служанкой, — с улыбкой продолжила Сянь. — третья молодая госпожа одета и находится в спальне.”

Хотя Чу Лянь не было дома, Сянь все еще следовала их стандартным процедурам и меняла одежду в шкафу на ту, что подходила для зимы.

После того, как шкаф был открыт, он стал слишком ослепительным для Пан Няньчжэнь, чтобы видеть.

Ее рот был широко раскрыт, когда она с недоверием посмотрела на различные зимние вещи. Ее глаза были полны жадности.

Когда Сянь посмотрела на хрупкую на вид Мисс Пэн, она заметила, что с ее взглядом что-то было не так. Она повернула голову, чтобы проверить, на что смотрит. Когда она поняла, что Мисс Пэн разглядывает одежду в шкафу, ее брови сошлись на переносице.

Сянь подавила неудовольствие в своем сердце и изо всех сил старалась сохранить спокойный тон: “Мисс Пэн, все зимние вещи третьей молодой госпожи здесь. Все это было сделано недавно в этом году, и третья молодая мадам еще не носила их. Пожалуйста, идите вперед и выберите несколько отсюда.”

Одежда, на которую указала Сянь, была сшита портнихами в поместье и входила в регулярное пособие, присылаемое каждому члену семьи. Всего было шесть комплектов, все сделанные по меркам Чу Ляна. Здесь были высококачественные платья, подбитые мехом куртки, жилеты и плащи.

Однако взгляд Пан Няньчжэня упал на другой сундук с одеждой, стоящий в стороне. Наряды в этом сундуке были просто слишком выдающимися. Одно из длинных платьев было даже украшено черным жемчугом размером с рисовое зернышко. Жемчуг шел по извилистому узору поверх темного платья. Это было воплощение преувеличенной роскоши. Пан Няньчжэнь не могла удержаться, чтобы не указать на этот наряд с блестящими глазами: «тогда я возьму этот комплект.

Сянь последовала туда, куда указывал Пан Няньчжэнь. В тот момент, когда она увидела наряд, который хотел Пан Няньчжэнь, выражение ее лица изменилось, и она глубоко вздохнула. Сянь использовала все свое терпение, чтобы объяснить: «Мисс Пэн, я искренне извиняюсь, все зимние вещи в этом гардеробе были подарены нашей третьей молодой госпоже принцессой Вэй, мы не можем дать их вам.”

Что? Дарованная принцессой Вэй?

Хотя ее надежды были разбиты, Пан Няньчжэнь отказывалась сдаваться.

“А я не могу просто одолжить их и немного поносить?- Пан Няньчжэнь говорила немного плаксиво, как будто ее запугивали.

Сянь была ошеломлена. Она не ожидала, что эта мисс Пэн окажется такой упрямой, как она уже очень ясно выразилась.

Принцесса Вэй обожала Чу Лянь, поэтому в конце года она прислала ей целый сундук одежды. Одежду в шкафу можно было бы одолжить Мисс Пэн, но наряды, подаренные принцессой Вэй, действительно нельзя было ей одолжить. Их собственная госпожа еще ни разу не надевала их, так что было бы плохо, если бы принцесса Вэй узнала, что эта одежда была одолжена другим.