Глава 247: избиение глупой девчонки

Переводчик: Flying Lines

С острой болью в обеих руках и груди, молодая леди изо всех сил пыталась удержаться на ногах, прежде чем сердито посмотрела на Мужун Сюэ.

“С моим нищим другом все в порядке, зачем мне на него смотреть?..- негодующе воскликнула молодая леди, небрежно обернувшись, но обнаружив, что нищий исчез…

На шумной улице, полной незнакомцев, не было видно даже его тени…

— О, куда же он делся? Молодая леди смущенно нахмурилась, оглядываясь в поисках его. При виде своей талии она была потрясена тем, что мешочек, висевший у нее на поясе, исчез. — Моя сумочка! Где моя сумочка?- Она торопливо порылась в сумке, где хранила все свои деньги…

По темным глазам Муронг Сюэ было видно, что она злорадствует по поводу пропажи кошелька молодой леди. Но к удивлению Муронг Сюэ, она увидела, как нищий в сером крадется прочь, но не заметила его кражи…

Затем Муронг Сюэ повернулся и медленно пошел прочь…

— Остановись прямо здесь…»молодая леди закричала, когда она побежала, как порыв ветра, чтобы остановить Муронг Сюэ. Она спросила, глядя на Муронг Сюэ: «этот нищий, он действительно вор?”

“Конечно, иначе ты бы все еще носила с собой сумочку. Мужун Сюэ презрительно покосился на нее: молодая леди защищала нищего за то, что он беден, даже не задумываясь о том, переодет ли он, так что она действительно заслужила потерю кошелька…

Глаза молодой леди сверкнули гневом, и слезы чуть не хлынули из глаз: как жестоко со стороны этого нищего украсть ее кошелек!

Краем глаза она заметила, что Мужун Сюэ медленно уходит, поэтому взяла себя в руки, прежде чем быстро пойти и остановить Мужун Сюэ. Сердито посмотрев на Муронг Сюэ, она сказала: «Я хочу вернуть свои деньги.”

Удивленный ее словами, Мурон Сюэ спросил, глядя на нее как на идиотку: “я не крал твои деньги, почему ты просишь их у меня?”

“Я потеряла его из-за тебя, — с упреком сказала молодая леди. “Если бы у тебя не было конфликта с этим нищим, зачем бы я пришел сюда защищать его? Если бы я не пришла, то не встретила бы нищего и не потеряла бы кошелек…”

Эта девушка потеряла кошелек из-за нищего и этой молодой леди перед ней. Теперь, когда нищий ушел, она, конечно, попросит госпожу вернуть ей долг.

Криво усмехнувшись ее иррациональной теории, Мужун Сюэ покосился на нее и сказал слово за словом: “разве я просил тебя поддерживать справедливость для него или преподать мне урок дракой?”

Молодая леди поперхнулась и бросила на Муронг Сюэ пронзительный взгляд. “Несмотря на все это, я потеряла кошелек из-за тебя. Разве вы не должны нести за это ответственность?”

“С какой стати, черт возьми?- Мужун Сюэ не мог удержаться, чтобы не отругать ее после того, как услышал ее иррациональную теорию, хотя Мужун всегда вел дела спокойно. С тех пор как молодая леди приехала сюда, она обращалась с Мужуном самым жестоким образом, вместо того чтобы помочь этой девушке того же возраста. Она даже попросила у Муронг Сюэ компенсацию за потерю сумочки, что не имело никакого смысла…

Муронг Сюэ бросил на девушку свирепый взгляд, прежде чем пройти мимо нее.

Разъяренная презрительным взглядом Мужун Сюэ, молодая леди яростно набросилась на Мужун Сюэ. — Я сказал, Хватит.”

Муронг Сюэ почувствовала порыв ветра, который подняла эта девушка, поэтому она воспользовалась шансом избежать ее атаки, прежде чем ударить девушку в грудь, которая была достаточно сильной, чтобы заставить ее потерять равновесие и упасть.

Девушка изо всех сил пыталась поднять глаза на Муронг Сюэ и закричала с яростью в виноградных глазах: “как ты смеешь бить меня!”

“И даже пнуть тебя!- Обиженно ответила муронг Сюэ, резко подняв ногу и сильно пнув молодую леди. Муронг Сюэ никогда в жизни не видел такого непроходимого идиота…

Молодая леди вскрикнула, как только почувствовала острую боль от удара. Скрежеща зубами и с ненавистью глядя на Мужун Сюэ, молодая леди была готова взорваться. “Разве ты не знаешь, кто я?

“Разве я выгляжу так, будто меня это волнует? Ты идиот!- Упрекнул муронг Сюэ, яростно пнув молодую леди, потому что Муронг больше не мог терпеть ее неразумную теорию или требование…

— Помогите, помогите…- воскликнула молодая леди печальным и оглушительным голосом, сворачиваясь калачиком.

Оттуда осторожно спустился высокий человек, одетый в голубовато-белое. Он посмотрел на поверженную девушку, лежащую на земле, скрестив руки на груди, и сказал, слегка нахмурившись:”

Молодая леди медленно подняла голову и увидела мужчину. Когда она смотрела на это знакомое лицо, ее глаза сияли от волнения, и слезы, яркие, как хрусталь, стекали вниз: «дорогая кузина, помоги мне…”

“Почему ты всегда напрашиваешься на неприятности?- ты никогда не научишься вести себя прилично, — мягко, но торжественно отругал ее мужчина…”

Следуя за голосом, Муронг Сюэ увидела мужчину лет 18, стоящего перед ней. Он выглядел высоким и красивым в голубовато-белом халате, который был идеально сшит и подчеркивал его необузданную фигуру. Его воротник и манжеты были украшены изящными узорами, вышитыми тонкими серебряными нитями, а на поясе виднелись облачные узоры.

“Вы ее старший кузен?- Спокойно спросила мужун Сюэ с холодом в темных глазах.

Мужчина кивнул, глядя на красивое лицо и острые глаза Муронг Сюэ, и тихо сказал: “Госпожа, Иньин была груба с вами, пожалуйста, простите ее незрелость.”

“Не беспокойся, я никогда не обижаюсь на идиотов, — бесстрастным тоном сказал Мужун Сюэ, — и раз уж ты здесь, не спускай с нее глаз. И не забудь держать ее дома на случай, если она снова поднимет шум снаружи…”

Взбешенная ее словами, молодая леди сердито посмотрела на нее: Вы были тем, кто должен быть привлечен к ответственности…”

— Иньин, не будь грубой…- Его голос стал серьезным, а на лице появилось угрюмое выражение.

Иньин плакала с обиженным видом, — но сначала она насмехалась надо мной…”

“Ты сделала что-то не так и считаешь, что не заслуживаешь этого урока?- сказал мужчина, бросив на Иньин ужасно холодный взгляд.

Муронг Сюэ подняла брови и была счастлива, что смогла избавиться от глупой девчонки из-за прихода этого человека…

Она слегка скривила губы. Когда она уже собиралась уходить, то увидела Оуян Шаочэня, который шагал к ней с развевающимися белыми рукавами, похожими на цветущий лотос.

Увидев ее пустые руки, Оуян Шаочэнь сказал с проблеском разочарования в своих обсидиановых глазах: “почему ты ничего не получил из пекарни?”

“Что-то случилось, — неторопливо ответил Мужун Сюэ. — Я не в настроении есть десерты. Давай поедим пораньше.»Когда она была готова уйти, раздался ясный голос:» наследник Оуян…”