Глава 8 — преподать двоюродному брату урок

Глава 8 — преподать двоюродному брату урок

By admin | 11 октября 201610 комментариев

— Какие боевые искусства? Я только видел слишком много спаррингов охранников и научился нескольким движениям!- Беспричинно сказала муронг Сюэ, ее глаза тревожно блеснули.

Перерождение-это слишком невероятная история. Если бы это не случилось с ней, она определенно не поверила бы ни тому, ни другому, не говоря уже о Мужун е, которому было всего четырнадцать лет. Если бы она сказала ему правду, Мужун е мог бы подумать, что она была околдована. Ей лучше держать это в секрете.

— Неужели? Муронг е нахмурился, явно не веря ни единому ее слову.

“Конечно, зачем мне лгать тебе?»Видя, что Мужун е хочет продолжить тему, Мужун Сюэ быстро сказал: “уже поздно. Я собираюсь принять ванну с тибетским мастифом. Он настолько грязный, что это определенно неудобно.”

Услышав эти два слова-Тибетский мастиф-он тут же забыл о своих подозрениях и посмотрел на тибетского мастифа сияющими глазами: “поскольку ты не очень хорошо себя чувствуешь, сестра, тебе не следует слишком много работать. Оставьте этот вид ручного труда мне.”

Мужун Сюэ улыбнулся: «я собираюсь попросить служанок постирать его, а не делать это сам, какая может быть тяжелая работа?”

Муронг е покачал головой, не соглашаясь: «мех мастифа настолько спутан, что вы даже не можете сказать, какого он был первоначального цвета. Она, должно быть, совершенно испачкалась. Эти горничные в твоем доме все такие тощие, что у них не хватит сил; они, вероятно, даже не смогут вымыть его до наступления темноты. Лучше передайте собаку мне, а я попрошу слуг-мужчин вымыть ее дочиста, прежде чем отдавать вам.”

Поскольку его сестра так бережно относилась к тибетскому мастифу и отказалась одолжить его ему, он установит хорошие отношения с собакой. А потом, когда сестра ничего не заметит, он потихоньку вытряхнет ее наружу, и этого будет достаточно, чтобы создать себе репутацию.

“Тогда ладно! Мужун Сюэ «неохотно» кивнул, и “неохотно «положил тибетского мастифа в руки Мужун Е и осторожно проинструктировал его:» его мех завязался узлом, так что скажи слугам, чтобы они были осторожны, когда моют его. Не тяните за мех…”

“Знаю, знаю! Муронг Йе кивнул головой и быстро отослал собаку прочь; Тибетский мастиф-редкая и могущественная собака и его будущий бог богатства. Конечно, он проинструктирует слуг быть осторожными.

Пройдя немного, он остановился и обернулся, чтобы посмотреть на Муронг Сюэ. — Сестра, я не спрашивал твоего мнения до того, как решил аннулировать твою помолвку. Ты ведь не винишь меня, правда?”

В этом году он проводил дома все меньше и меньше времени и видел сестру всего несколько раз. Но он хорошо знал, что его сестра действительно любит е Ичэнь.

“Конечно, нет, — мягко рассмеялся Мужун Сюэ и небрежно сказал: — Когда е Ичэнь понизил меня до наложницы во время приветственного пира, я уже поднял вопрос об аннулировании брака. Его Величество был не против и фактически приказал старому принцу Цзину приехать в столицу для обсуждения вопросов, касающихся аннулирования брака…

— Неужели?- Глаза муронг е заблестели, — ты больше не любишь е Ичэнь?”

Мужун Сюэ фыркнул: «такой ужасный человек не заслуживает моей любви.”

“Совершенно верно!- Мужун е кивнул в знак согласия, — е Ичэнь не имеет тебя в своем сердце и глазах. Он не самый лучший человек для тебя. Совершенно правильно было бы взять на себя инициативу расторгнуть помолвку и начисто порвать с ним все связи!”

— Гав-гав-гав! Маленький тибетский мастиф увидел, что эти двое разговаривают, не обращая ни на кого внимания, и не смог удержаться, чтобы не залаять.

Муронг е посмотрел на него с восхищением и сказал: «нетерпеливый, не так ли? Пойдем, я приведу тебя принять ванну!”

Наблюдая, как Мужун е исчезает за углом, Мужун Сюэ пошел по выложенной голубым камнем дорожке и неторопливо зашагал. Издалека она услышала смех, похожий на звон колокольчиков. Она подняла брови и пошла на звук в сторону главного двора.

Выйдя во двор, она увидела группу горничных и экономок, стоящих перед западным крылом. Каждый из них держал в руках изящную шкатулку из черного дерева. В шкатулках лежали сапфировые заколки для волос, рубиновые серьги, яшмовые браслеты и другие изящные украшения, каждое из которых было чрезвычайно ценным.

Молодая девушка в розовой юбке порхала туда-сюда между изящными украшениями, надевая то одно, то другое. Ее улыбка была ярче цветов.

Муронг Сюэ ухмыльнулся и медленно подошел к ним: “что вы все делаете?”

Услышав холодный голос, горничные и экономки обернулись и небрежно поклонились: «юная госпожа!”

Девушка в розовом, Сун Цинян, посмотрела на нее и небрежно сказала: «Кузина вернулась. Бабушка увидела, что я одета слишком просто, поэтому она решила подарить мне некоторые украшения и позволяет мне выбирать.”

Бабушка, которую она упомянула, не настоящая бабушка Мурон Сюэ, а ее приемная бабушка. Она родила двух братьев и сестер, Мужун Цзянь и Мужун Роу. Первый Маркиз Мурон Юэ был рожден первой женой.

Сун Цинян-родившаяся от жены старшая дочь в доме Маркиза у Аня и единственная дочь Муронг Роу. Таким образом, вдова Маркиза чрезвычайно баловала ее. Каждый раз, когда она посещала особняк, она одевалась просто, а когда возвращалась, то была хорошо украшена и полна изящных украшений.

Муронг Сюэ внутренне усмехнулся и медленно сказал: “Если бабушка дарит тебе вещи, ты должен выбирать из бабушкиной сокровищницы. Почему ты выбираешь из приданого моей матери?”

Сун Цинян застыла на полпути, надевая серьгу, и нахмурилась. Раньше, когда она посещала особняк, она всегда брала отсюда драгоценности, и Мужун Сюэ никогда ничего не говорил. Сегодня она действительно безжалостно спросила ее, что с ней не так? — Твоя мать — моя тетя. Это не слишком много для нее, чтобы подарить мне несколько украшений, верно?”

“Если бы моя мать лично сказала, что дарит его тебе, это называлось бы подарком. Похищение драгоценностей без разрешения моей матери называется воровством и грабежом.

На последних словах голос Муронг Сюэ стал тяжелым, а ее тон превратился в безжалостную насмешку. Сун Цинян покраснела и сердито посмотрела на нее: “твоя мать умерла десять лет назад, как я могу говорить с ней? Муронг Сюэ, хватит, не будь слишком большим.”

Лицо муронг Сюэ потемнело, и она холодно сказала: “драгоценности моей матери крадут другие. Я только задал вопрос, и это считается слишком много? Тогда разве не хуже, что ты, как дочь дворянина, нагибаешься, чтобы украсть чужие драгоценности?”

“Я ничего не краду, — яростно сказала Сун Цинян. — я взяла ключ, открыла замок и открыто вынула драгоценности.”

Губы муронг Сюэ слегка скривились – она просто ждала, что она скажет. “Кто хранитель ключей от сокровищницы?”

“Это я!-Среди них выделялась тридцатилетняя старая дева, ни одна прядь волос не выбилась из прически. Ее лицо было чистым, но взгляд темным; один взгляд, и можно было бы сказать, что она была проницательной женщиной.

— Кто-нибудь, утащите ее и стукните сто раз веслами, а потом продайте!- Резко приказал муронг Сюэ.

Старая дева была потрясена и удивленно воскликнула: “юная госпожа, что я сделала не так?- Мужун Сюэ очень добр и никогда не сердился на слуг. Почему она так свирепа сегодня,и даже хочет наказать ее и продать?

— Когда моя мать передавала тебе ключи, она просила тебя охранять сокровища, а не отдавать их тебе. Ты не спрашивал разрешения у хозяев, прежде чем тайно открыть сокровищницу. Это считается «издевательством над хозяевами». Разве ты не должен быть продан?”

Первоначальный человек был добр, в результате чего некоторые оппортунистические слуги забыли, кто был настоящим владельцем этой сокровищницы. Она не против помочь им напомнить.

Лицо Сун Цинян побелело. Старая дева открыла сокровищницу, в результате чего Мурон Сюэ приказал наказать ее веслами и был продан. Мужун Сюэ выглядит так, будто наказывает старую деву, но на самом деле дает ей пощечину.

Например, «убить курицу, чтобы предупредить обезьян», и давать уклончивые обвинения, она проиграла, и все же она не может найти повода для упрека. Уловка муронг Сюэ действительно мастерская и ненавистная.

Старая дева оглянулась в поисках помощи, но увидела, что другие служанки и экономки опустили головы, боясь даже дышать слишком громко, чтобы не рассердить Муронг Сюэ.

Поскольку никто не осмелился помочь ей, она может спасти только себя. Старая дева стиснула зубы и громко объявила: «Я хочу сообщить молодой госпоже, что выполняю приказ вдовствующей Леди открыть сокровищницу…”

Запрос: — если вы хотите поддержать этот перевод, но не можете пожертвовать, подумайте о том, чтобы добавить нас в белый список вашего блокировщика рекламы. этот сайт работает только по цене клика на рекламу.

Примечание: доход от рекламы, наконец, добавляет пожертвования и выпускает еще одну главу