ARTTEDSBGT Глава 46

ARTTEDSBGT Глава 46

В этот момент Ли Чжичжи почувствовал, как упало что-то холодное. Она подняла голову и услышала крик Сяо Рулея: «Идет дождь!»

В начале лета погода в горах была непредсказуемой. Хотя сейчас было солнечно, внезапно начал моросить дождь. Капли дождя падали на зеленые листья тунга, издавая нежный звук, похожий на звук шелкопряда, поедающего листья тутового дерева. Цветы тунга падали один за другим, образуя тонкий слой на земле.

Игра в прятки крючков больше не могла продолжаться, и прежнее противостояние было сломлено. Многие люди вздохнули с облегчением, благодарные за неожиданный дождь.

Воспользовавшись небольшим дождем, все вернулись в деревню. Сяо Рулей, этот бессердечный парень, тоже гулял с Ли Чжичжи. Поскольку Сяо Яну пришлось спускаться с горы на паланкине, это было не очень удобно. Поэтому группа людей осталась в павильоне, ожидая, пока дождь прекратится.

Пэй Яньчуань, считая на пальцах, радостно сказал Сяо Янь: «Я сказал ей сегодня восемь предложений».

Сяо Ян:…

Он не удосужился ответить, и Пэй Яньчуань не возражал. Он повернулся и спросил Хэ Мина: «Как ты думаешь, после сегодняшнего дня она вспомнит меня?»

Хэ Мин, играя со сверчками, небрежно кивнул: «Да, да, мисс Ли обязательно запомнит ваше сегодняшнее поведение, не зная ни поэзии, ни живописи».

Пэй Яньчуань не мог не сожалеть: «Я сожалею, что не учился усердно, когда у меня была такая возможность. С завтрашнего дня я буду усердно учиться и стану новым человеком».

Чем больше он говорил, тем свободнее это становилось. Внезапно он вспомнил, что каждый раз, когда мать преследовала и избивала его метелкой из куриных перьев, он давал такие обещания. Пэй Яньчуань не мог не почувствовать себя немного обескураженным и тяжело вздохнул.

Повернув голову, выражение лица Сяо Яна стало серьезным, когда он посмотрел на что-то, погруженный в свои мысли. Проследив за его взглядом, Пэй Яньчуань увидел за пределами павильона дерево феникса, покачивающееся на ветру, его цветы падали и рассыпались в пыли. Кроме этого, больше ничего не было.

В недоумении Пэй Яньчуань спросил: «Что случилось, Ваше Высочество?»

Сяо Ян обернулся и задумчиво спросил его: «Разве ты не чувствуешь…»

Пэй Яньчуань: ?

Сяо Ян спросил: «Что-то не так с Су Циншаном?»

Пэй Яньчуань на мгновение задумался и ответил: «Что с ним не так?»

Сяо Ян молча посмотрел на него и внезапно сдался. Забудь об этом, он не гонится за чьим-то сердцем. Зачем беспокоиться о таких проблемах? Отпусти его; если он не сможет догнать, это его собственная потеря.

Поместье семьи Су.

Благодаря быстрому возвращению группа Ли Чжичжи не попала под дождь. Однако Цзян Цзыюй, похоже, простудился или испугался и заболел. У нее поднялась температура, и Су Танъюй немедленно приказал кому-нибудь забрать ее обратно.

Видя, что еще не рано, Ли Чжичжи подумала, что Сяо Янь, вероятно, все еще ждет Сяо Рулей, поэтому предложила уйти. В этот момент пришел слуга и сообщил, что наследный принц кого-то послал.

Как раз вовремя Ли Чжичжи планировал позволить Сяо Рулею уйти первым. Неожиданно слуга почтительно сказал: «Его Королевское Высочество наследный принц приказал, чтобы мисс Ли тоже ушла вместе. Он сказал, что принцесса Чанг все еще ждет тебя».

Услышав это, Ли Чжичжи был ошеломлен. Она вспомнила, что сегодня ей нужно было пойти в особняк принцессы, чтобы примерить одежду. Без дальнейшего отказа она попрощалась с Су Танюй.

Карета из особняка принца была припаркована у входа в поместье Су. Интересно, что это был не первый раз, когда Ли Чжичжи принимал его; последний раз это было в ее первый день в саду Мин.

Охранник поднял для нее занавеску, и Ли Чжичжи улыбнулся и поблагодарил его, прежде чем сесть в карету. Сяо Рулей быстро присоединился к ней, с улыбкой похлопывая ее по боку и говоря: «Сестра, садись здесь».

Сяо Ян сидел посередине, пролистывая в руке свиток с буквами. Сяо Рулей быстро наклонилась, высунув голову, и сказала: «Брат…»

Сяо Ян протянула палец, прижала его ко лбу и откинула ее голову назад, презрительно сказав: «Твой лоб слишком большой и блокирует свет».

Сяо Рулей надулась, коснулась ее головы и с недовольством спросила Ли Чжичжи: «Сестра Чжичжи, это правда?»

Ли Чжичжи хотелось рассмеяться, но сдержалась, утешая ее: «Нет, Аян самая красивая».

Сяо Рулей снова стал счастливым, нежно обнимая ее и терся о нее. В этот момент Сяо Ян внезапно заговорил и спросил: «Я слышал от тети, что ты скоро достигнешь совершеннолетия?»

Ли Чжичжи не ожидала, что он сам поднимет этот вопрос, и, несколько удивившись, ответила: «Да».

Взгляд Сяо Яна все еще оставался на буквах, казалось бы, небрежно спрашивая: «Какой день?»

«18 мая».

Услышав это, Сяо Ян, казалось, на мгновение ошеломился. Сяо Рулей внезапно воскликнул: «День рождения брата тоже 18 мая».

На этот раз Ли Чжичжи искренне удивился: «Такое совпадение?»

Сяо Ян посмотрел на Сяо Рулея, скривил губы и сказал: «Как ты помнишь?»

Сяо Рулей рылась в потайном отделении кареты в поисках закусок, не поднимая головы: «Конечно, однажды ты сказала, что император хочет тебя видеть, и мы встали рано утром, но ждали целый день и не увидеть императора. Это была тетя, которая… гм!

Ее рот внезапно оказался набит куском орехового теста. Она широко раскрыла глаза, все еще озадаченная, и Сяо Ян убрал руку, спросив с улыбкой: «Я специально поручил кому-то сделать это для тебя. Это вкусно?»

Сяо Рулей сразу же забыла, что собиралась сказать, и неоднократно кивала, с удовольствием поедая ореховое печенье, в то время как Ли Чжичжи тихо размышляла в своем сердце.

В этот момент карета внезапно остановилась. Сяо Ян спросил: «Что происходит?»

Через мгновение снаружи послышался голос Сюй Тинфэна: «Докладываю Вашему Высочеству, это люди из особняка Су. Они говорят, что им нужно кое-что доставить мисс Ли.

«Что?»

Особняк Су послал кого-то доставить свиток, от которого исходил слабый аромат чернил и который выглядел совершенно новым. Человек почтительно сказал: «Это от Второго Молодого Мастера для мисс. Маленький знак, пожалуйста, примите его, мисс, и не отказывайтесь».

Ли Чжичжи был очень удивлен, затем улыбнулся и сказал: «Поблагодарите его от меня Второму Молодому Мастеру».

Люди из особняка Су ушли, и карета снова двинулась в путь. Ли Чжичжи держала свиток в руке, но не спешила его открывать. Вместо этого она посмотрела на Сяо Яна и спросила: «Что он мне дал?»

Сяо Ян взглянул на нее и сказал: «Вам очень интересно, Ваше Высочество?»

«Нет», — ответил Сяо Ян, спокойно сказав: «Хотя Су Циншан никогда не поступал на официальную службу, его репутация опытного художника хорошо известна. То, что он дал, — не более чем картина».

То, что он сказал, соответствовало тому, что думал Ли Чжичжи. Она развернула свиток, и запах чернил стал сильнее. Когда свиток постепенно открылся, то оказалось не изображение, а кусок письма.

Однако это было не совсем письмо. Ли Чжичжи долго смотрел на него и не мог понять, что это за персонажи. Она в замешательстве нахмурила брови и спросила: «Что это?»

Сяо Ян оглянулся и остановился: «Ветки деревьев?»

На картине была куча веток деревьев, вокруг которых беспорядочно разбросаны чернильные пятна. Казалось, в нем не было никакого порядка, и он больше напоминал рисунок новичка, чем работу опытного художника, такого как Су Циншан.

Посмотрев некоторое время, Сяо Ян спросил: «Это дерево утун?»

Он указал на ветки деревьев: «Эта часть похожа на тунговые цветы».

По его предложению Ли Чжичжи тоже почувствовал, что оно похоже на дерево утун. Однако дерево было нарисовано своеобразно. Это выглядело не так, как будто его рисовали штрих за штрихом, а как будто его непрерывно рисовали за один проход от начала до конца.

«Так это похоже на ветви дерева, потому что каждый штрих связан, но что это за скопление чернил?»

Сяо Рулей ел ореховые чипсы и тоже внимательно наблюдал. Внезапно она указала на какое-то место и сказала: «Сестра, это похоже на маленькую птичку».

Ли Чжичжи что-то вспомнил и тут же перевернул свиток. Глядя на место, на которое указал Сяо Рулей, эта чернильная гроздь действительно напоминала птицу с крыльями и когтями. В этот момент Сяо Ян указал на другое чернильное пятно и сказал: «Это, вероятно, изображает игру со спрятанными крючками».

Ли Чжижи: …

Су Циншан был действительно изобретательным. Она рисовала всех в виде маленьких воробьев. При ближайшем рассмотрении каждый из них оказался очень реалистичным. Сяо Рулей выглядела виноватой, Цзян Цзыюй опустила голову, старшая сестра Су Танюй прикрыла рот крыльями, и даже был воробей, державший цветок павловнии и слегка наклонивший голову, как бы оценивая зрителей картины.

После понимания эта картина оказалась по-настоящему юморной и интересной. Поблагодарив некоторое время, Сяо Ян наконец сказал: «У Су Циншана действительно есть талант».

Закончив говорить, он коснулся бумаги, спрятанной в рукаве, и увидел, что Ли Чжичжи проявляет большой интерес к картине. Сяо Ян не мог не нахмурить брови, внезапно почувствовав себя немного неловко.

Он не ожидал, что претендент появится на полпути. С картиной Су Циншана впереди, если Пэй Яньчуань не отдаст звезды и луну, будет невозможно превзойти внимание другой стороны. В конце концов, он мог стать только фольгой.

После некоторых размышлений Сяо Ян, наконец, решил пока не представлять его. Более того, до церемонии совершеннолетия Ли Чжичжи оставалось еще некоторое время. Еще не поздно будет принять решение позже.

Возможно, из-за того, что его взгляд задержался слишком долго, Ли Чжичжи, казалось, что-то почувствовала и подняла глаза, сказав: «Ваше Высочество?»

Сяо Ян тут же отвел взгляд, слегка кашлянул и небрежно указал на определенную часть картины, спрашивая: «Кто изображен на этой картине?»

«Там три птицы, одна из них выглядит свирепой. На того, кто рядом с ним, с чернильными отметинами, свирепый наступает, словно от боли и отчаянно моля о пощаде. Кроме них, сзади прячется еще одна маленькая птичка, с любопытством выглядывающая.

Ли Чжичжи на мгновение был ошеломлен. Эта сцена показалась мне чем-то знакомой.

Сяо Ян все еще рассматривал картину и внезапно спросил: «Почему в деревне Су идет драка?»

Ли Чжижи:…

На этой картине, вероятно, изображена сцена, где она отчитывает Цзян Цзыюй. Ли Чжичжи не хотел этого признавать, но Сяо Рулей заговорил быстрее: «Да, это так».

Ли Чжичжи мог только сказать: «Это был я».

Она свернула свиток и, глядя на озадаченный взгляд Сяо Яна, слегка улыбнулась: «Что это за выражение на лице Вашего Высочества?» Для нас, девочек, драка — такое уж редкое явление?

Она приступила к объяснению всех подробностей инцидента. После прослушивания выражение лица Сяо Яна стало серьезным. Ли Чжичжи продолжил: «Цзян Цзыюй всегда был злым и ревнивым. Короче говоря, она курица, которая не может издавать звук феникса. Я тогда отругал ее, думая, что какое-то время она будет вести себя хорошо. Но если Ваше Высочество встретит ее в следующий раз, пожалуйста, не будьте милосердны. Дайте ей хороший урок, чтобы она знала ваши возможности».

Сяо Ян посмотрел на ее милую улыбку и резкие слова из ее уст. Ему это показалось интересным, и он поднял бровь: «Какие у меня способности?»

Ли Чжичжи на мгновение задумался и сказал: «Используете чрезвычайно резкие слова, сарказм и насмешки?»

Сяо Ян слегка прищурился и сказал: «Ты понимаешь?» Ты издеваешься надо мной этими словами?»

«Как такое могло быть?» Ли Чжичжи выглядел удивленным, а затем очень искренне сказал: «Ваше Высочество неправильно поняли. Я явно применял для тебя глазное лекарство.

Сяо Ян некоторое время смотрел на нее, затем внезапно улыбнулся и сказал: «Кажется, глазное лекарство применяется довольно хорошо. Не делай этого в следующий раз».

Ли Чжичжи была очень послушна: «Да, эта скромная женщина помнит».

В пути без происшествий, вечером карета въехала в город, проехала через восточный рынок и остановилась перед особняком княгини. Ли Чжичжи вышла из кареты первой, а когда она подняла глаза, то увидела еще одну карету, припаркованную перед главными воротами. Мадам Ли спускалась сверху, за ней следовал тщательно одетый Ли Суван.

Увидев ее, на лице мадам Ли появилась теплая улыбка, и она очень любезно махнула рукой: «О, Чжижи, подойди быстрее».

Однако лицо Ли Чжичжи не выражало никакого выражения, она просто холодно смотрела на нее, не двигаясь. Улыбка мадам Ли быстро стала неловкой, и она ругала: «Дитя, почему ты меня не слышишь? У тебя не работают уши?»

В этот момент рука внезапно мягко легла на плечо Ли Чжичжи, и прозвучал знакомый глубокий голос: «У нее все в порядке с ушами. А я думаю, что у тебя не работают глаза.