ARTTEDSBGT Глава 63

ARTTEDSBGT Глава 63

«Лифу».

Это шестой день, когда Ли Суван находится во дворе пурпурной глицинии. Ее охраняют только две служанки, как бы она ни умоляла, всего несколько слов: Госпожа сказала, Мисс не имеет права покидать Двор Пурпурных Глициний.

Мадам хочет, чтобы Мисс была послушной.

В прошлом Ли Суван считал, что Двор Пурпурной Глицинии был довольно хорош. Это был второй по величине двор после главного зала, и все внутри было ею тщательно обустроено, все изысканно и красиво. Однако, когда она оказалась здесь заперта и не могла никуда пойти, здесь стало невероятно скучно.

Еще более невыносимым было избиение, которое она получила несколько дней назад. Ли Суван посмотрел в бронзовое зеркало; отпечаток руки на ее лице сильно потускнел, но при ближайшем рассмотрении все еще можно было увидеть, насколько безжалостна была Мадам в тот момент, не проявляя милосердия.

Девушка в зеркале слегка прикусила губу. В глубине души Ли Суван затаила некоторую обиду. Она не сделала ничего возмутительного, просто обменялась несколькими словами с кузиной Сун за искусственной горой. Почему ее мать так разозлилась?

Ей даже не нравилась кузина Сонг; тот, кому он явно нравился, был этот злой Ли Чжижи!

Думая о Ли Чжичжи, Ли Суван наполнился гневом. В отчаянии она разбила бронзовое зеркало об землю. Не в силах успокоиться, она швырнула еще и косметичку. Концентрический кулон из белого нефрита выкатился, и голубая лента упала к ее ногам. Это был подарок Сун Линюнь.

Ли Суван даже не удосужился взять его в руки, просто чувствуя обиду. Почему у этой злой женщины всегда все получалось хорошо?! Ей помогали все – брат, отец, Великая Княжна…

Теперь даже ее мать не заботилась о ней. Мать никогда раньше не била ее. Чем больше Ли Суван думала об этом, тем больше она расстраивалась и горько плакала, лежа на туалетном столике.

Пока в дверь не постучали, Ли Суван вытирала слезы. Она повысила голос и крикнула: «Войдите!»

Вошла горничная, служившая рядом с госпожой Ли. Глаза Ли Суван загорелись, и она быстро встала со смесью удивления и радости в голосе: «Мама, ты хочешь отпустить меня?»

«Да.»

Прежде чем она успела выразить свое счастье, горничная строго сказала: «Мадам хочет, чтобы мисс быстро прибралась. Она берет тебя с собой в путешествие.

Карета выехала из резиденции Ли, проехала по улице Чжуке, пересекла Восточный рынок и выехала за городские ворота. Направляясь на запад, Ли Суван опустил занавес кареты и с тревогой спросил: «Мама, куда мы идем?»

Госпожа Ли закрыла глаза, словно отдыхая, и сказала: «Мы собираемся зажечь благовония».

— Благовония?

Мадам Ли открыла глаза, посмотрела на дочь, выражение ее лица немного смягчилось, и сказала: «В последнее время я чувствую себя очень неловко. Не знаю, к несчастью ли это. Я отвезу тебя в даосский храм, чтобы посмотреть, сможет ли даосский священник написать талисман, который поможет решить эту проблему».

Видя спокойное выражение лица своей матери, не похожее на взрывной гнев того дня, Ли Суван не могла не вздохнуть с облегчением и улыбнуться: «Мама, это звучит разумно».

Она с любовью села рядом с госпожой Ли и ласково сказала: «Мама, в эти дни я осознала свою ошибку. Между мной и моим двоюродным братом действительно ничего нет. В тот день он заманил меня на искусственный холм, сказав, что ему есть что мне сказать, и я пошел. Это было не добровольно, клянусь вам. С этого момента я никогда больше не буду с ним разговаривать!»

«Вы знаете, это хорошо», — сказала госпожа Ли с некоторым облегчением. Она продолжила: «Эта Сун Линюнь тоже нехороший человек. Вы не должны быть обмануты им. Если он снова придет к тебе, скажи матери, и я пришлю кого-нибудь выгнать его».

Ли Суван послушно кивнул: «Дочь понимает. Я обязательно послушаюсь маму».

После этого разговора кажущаяся отчужденность между матерью и дочерью как будто совсем исчезла. Ли Суван снова пристал к госпоже Ли, ведя себя ласково и мило разговаривая. Г-жа Ли ответила как обычно, но Ли Суван не знала, что у нее в рукаве спрятана записка, сжимающая старый пожелтевший лист бумаги с несколькими строками примечаний и подробностями о рождении. Это была записка, оставленная экспертом, который когда-то анализировал ее судьбу.

Карета ехала целых полдня без особого отдыха в пути. Наконец, во второй половине дня они прибыли к подножию горы Чу. Храм Усянь был построен на склоне горы. Глядя на довольно крутую гору, Ли Суван немного не захотел и сказал: «Мать, нужно ли нам предлагать благовония в этом храме? Кажется, это очень далеко.

Г-жа Ли, однако, сказала: «Даосские священники в этом храме очень могущественны, и талисманы, которые они рисуют, эффективны».

Не имея возможности ничего сделать, Ли Суван мог только следовать за госпожой Ли вверх на гору. В горах было много комаров, и идти по дороге было нелегко. К тому времени, когда они поднялись в храм, ее ноги были почти в волдырях. Госпожа Ли попросила ее сначала отдохнуть и сама пошла в зал Саньцин. Молодой даосский ученик занимался уборкой и, увидев ее, быстро сказал: «Добродетельная, ты здесь, чтобы предложить благовония?»

Однако госпожа Ли сказала: «Я ищу даоса Дунсюя».

Молодой ученик, держа в руках пылесос, оглядел ее сверху вниз своими круглыми глазами и сказал: «Мастер в медитации. Какое дело до него добродетельному?»

Госпожа Ли улыбнулась и сказала: «Много лет назад даос Дунсюй однажды помог моей дочери с гаданием. Теперь я хотел бы попросить его сделать это снова».

Говоря это, она вынула из рукава листок бумаги и протянула его. Молодой даос взял его, взглянул на него и сказал: «Добрая леди, пожалуйста, подождите немного. Я пойду спрошу Мастера Старшего Брата».

Он поспешил уйти, а госпожа Ли долго ждала в холле. Молодой даос наконец вернулся, вернул ей письменное предсказание и сказал: «Добрая леди, Старший Брат Мастера сказал, что он гадает только один раз по карте рождения человека. Поскольку он делал это для тебя раньше, это не считается во второй раз.

После объяснения он добавил: «Предсказания моего старшего брата всегда были точными; ошибок не будет».

Мадам Ли держала бумагу и на мгновение задумалась, а затем вежливо спросила: «Если это так, могу ли я попросить его прогадать на мою вторую дочь?»

Сказав это, она достала серебряный слиток, и глаза молодого даоса загорелись. Он с нетерпением сказал: «Конечно, добрая леди, пожалуйста, подождите. Я пойду пригласить Мастера Старшего Брата».

Через четверть часа Ли Суван сидел в тихой комнате. Она выглядела немного обеспокоенной, глядя на старого даоса перед собой. Он внимательно осмотрел ее, а затем сказал: «Пожалуйста, позволь мне увидеть твою руку, преданный верующий, чтобы этот скромный даос мог наблюдать».

Ли Суван протянула руку с раскрытой ладонью, чтобы старый даос мог ее увидеть. Через некоторое время он кивнул. Мадам Ли быстро спросила: «Даос, вы видели что-нибудь положительное?»

Даос Дунсюй сжал пальцы, некоторое время рассчитывая, и нахмурился. Госпожа Ли попросила Ли Суваня первой выйти из комнаты. В тихой комнате был только молодой даос, принесший чашку чая. Госпожа Ли взяла его, но услышала, как даос Дунсю издал звук удивления. Она испугалась, чуть не пролила чай и нервно спросила: «Даос, что случилось?»

Даос Дунсюй поиграл своей бородой и спросил: «Та девушка, разве она не биологическая дочь доброй женщины?»

Леди Ли замерла, а затем внезапно поняла смысл этих слов. Значит, это была не ее биологическая дочь…

Ее руки постепенно начали дрожать, наклоняясь в стороны. Обжигающе горячий чай плеснул ей на тыльную сторону руки, заставив ее тихо вскрикнуть. Чашка упала на землю и разбилась на куски.

На обратном пути госпожа Ли хранила молчание. Даже когда Ли Суван о чем-то ее спрашивала, она, казалось, не слышала. Ее дух, казалось, несколько отсутствовал, и это продолжалось до тех пор, пока они не сели в карету. Она все еще была погружена в мысли о словах, сказанных даосом во время встречи.

Судя исключительно по карте рождения, данной даосами, она совершенно не соответствовала внешности этой девушки. Когда даос проанализировал судьбу молодой девушки, она была еще в младенчестве, черты ее лица еще не развились. Поэтому анализировать можно было только карту рождения, и действительно, она была исключительно хорошей, с признаками судьбы феникса. Это было неописуемо, абсолютно искренне.

Однако тогда даос упомянул о несчастье, случившемся с юной девушкой в ​​возрасте пятнадцати лет. В то время об этом упоминалось смутно, но сейчас, оглядываясь назад, можно сказать, что время действительно пришло. Итак, даос правдиво сообщил добросердечному человеку об этом бедствии. Беда постигнет родителей, и, опасаясь, что вы будете из-за этого огорчены, лучше не вдаваться в подробности. Итак, успешно ли она прошла через это бедствие?

Неужели она?

Госпожа Ли не знала, как она вернулась в дом Ли. Ее разум был заполнен этими несколькими предложениями, и тот день, когда Ли Чжичжи исполнилось пятнадцать, день, когда молодая девушка показала ей насмешливую и холодную улыбку.

Это была ее собственная биологическая дочь!

Вспоминая последние несколько месяцев с тех пор, как ее вернули в резиденцию Ли, что она сделала? Равнодушная и равнодушная, она оставила ее в маленьком дворике павильона Шуюэ, не удосужившись обменяться с ней несколькими словами. Ли Цен однажды упомянула о смене имени Ли Чжичжи на что-то более изысканное, но ее это не волновало, и она небрежно отмахнулась от этого.

Она даже помогала Ли Суван в расчетах против своей биологической дочери, организовывая такие мероприятия, как банкет Ючунь и Минъюань… Думая об этих делах, госпожа Ли вряд ли могла оставаться спокойной. Как это могло произойти?!

Ли Чжичжи на самом деле была ее дочерью. Почему она не почувствовала этого раньше?

Госпожа Ли всегда чувствовала недостаток привязанности со стороны ребенка. С момента их первой встречи взгляд Ли Чжичжи был холодным и отстраненным, совсем не таким, как взгляд, которым смотрят на собственную мать.

Естественно, госпожа Ли отдавала предпочтение Ли Суваню, который был ласков и баловал ее. Она перенесла тяготы беременности и воспитывала дочь с младенчества, и ближе ее не было никого. Как все вдруг изменилось?

«Мама мама?»

Голос Ли Суван вернул госпожу Ли к реальности. Она спросила с некоторым беспокойством: «Что с тобой не так? Что-то случилось?»

Леди Ли выдавила улыбку и сказала: «Ничего, просто кое-что вспомнила».

— Что ты запомнил?

Леди Ли открыла рот, но ничего не смогла сказать. Что она могла сказать? Скажите ей, что она не была ее биологической дочерью, но как она раньше впала в такое заблуждение? Что она сделала?

Кстати, есть еще Ли Чжижи. Она все еще в резиденции принцессы, и вам нужно вернуть ее обратно.

Резиденция принцессы.

Сяо Рулей склонился над окном небольшого чердака, держа в руках подзорную трубу и осматриваясь вокруг. Внезапно она остановилась, а затем помахала рукой Ли Чжижи, сказав: «Сестра, здесь кто-то есть».

Ли Чжичжи считала семена золотой дыни у стола, не поднимая головы, и спросила: «Кто это?»

Сяо Рулей пробормотала: «Я видела ее однажды раньше. Это то… ох, я не помню! Похоже, она из твоей семьи.

Ли Чжичжи приостановилась и подозрительно спросила: «От моей семьи?»

Она подошла, и Сяо Рулей протянул ей телескоп со словами: «Вот, взгляни».

Ли Чжичжи долго смотрел в телескоп, прежде чем наконец увидел женщину, стоящую у ворот, одетую в одежду глубокого цвета индиго. Она резко вздохнула и нахмурила брови, говоря: «Зачем она здесь?»

Удивительно, но этим человеком оказалась госпожа Ли, которую Ли Чжижи давно не видел. Ли Чжичжи внутренне прокляла свое невезение, вернула телескоп Сяо Рулей и сказала: «Ты играешь первым. Я пойду и скоро вернусь».

Сяо Рулей быстро сказал: «Я пойду с тобой».

Ли Чжичжи положила семена золотой дыни обратно в сумочку и сказала: «Пошли».

Воспользовавшись тем фактом, что Великой Принцессы сегодня не было рядом, ей нужно было отослать Леди Ли пораньше, чтобы она снова не попыталась заслужить расположение Великой Принцессы. Это было действительно хлопотно.