ARTTEDSBGT Глава 71

ARTTEDSBGT Глава 71

Особняк Су.

Как только она вернулась из школы, Су Танъюй протянула свою сумку с книгами служанке и нетерпеливо спросила: «Где Второй Брат?»

Горничная ответила: «Второй молодой мастер сейчас в кабинете».

Услышав это, Су Танъюй немедленно направился в кабинет. Как только она вошла, она увидела за столом Су Циншана, занятого кистью и тушью и работающего над картиной. Она весело крикнула: «Второй брат!»

Су Циншан не отреагировал, как будто не услышал. Су Танъюй, невозмутимо, подошла, заложив руки за спину, сделала несколько шагов, наклонила голову и увидела картину, над которой он работал, — далекий вид на холодную гору.

Не поднимая головы, Су Циншан тихо спросил: «В чем дело?»

Су Танъюй усмехнулся и сказал: «Второй брат, ты всегда застреваешь в особняке, это, должно быть, скучно. Как насчет того, чтобы выйти на несколько дней? Чжижи пригласил нас отправиться в охотничьи угодья Цяньшань!»

«Мисс Ли?» Су Циншан был слегка удивлен, а затем спросил: «Когда?»

«Через два дня», — ухмыльнулся Су Танъюй, взглянув на него прищуренными глазами. Она поддразнила: «Второй брат выглядит таким спокойным. Ты тайно счастлив в своем сердце?»

Губы Су Циншана изогнулись в легкой улыбке, а его прекрасно ухоженные брови слегка приподнялись, говоря: «Ты понял это?»

Су Танъюй торжествующе усмехнулся и сказал: «Это возможность, которую я специально организовал для тебя, Второй брат. Ты должен хорошо это ухватить и не позволить этому Пэй Яньчуаню затмить тебя!»

Су Циншан был ошеломлен: «Пей Яньчуань?»

Су Танъюй кивнул: «Да, он тоже идет».

В этот момент она внезапно воскликнула, вспомнив что-то важное: «Второй брат, кажется, Пэй Яньчуань довольно опытен. Его точность в стрельбе из лука превосходна. Его брат также генерал Чжунву. Если дело дойдет до охоты, затмить его вам точно не удастся. Что нам делать?»

Су Танюй выглядел обеспокоенным: «Как насчет того, чтобы взять с собой еще пару охранников?»

Су Циншан усмехнулся: «Почему я должен затмить его?»

Су Танъюй посмотрел на него, как на глупца, и сказал: «Конечно, ты должен быть лучше его, чтобы привлечь внимание женщины».

«Ой?» Тон Су Циншана слегка повысился, на его красивом лице заиграла улыбка. Он сказал: «Если это так, то разве я уже не затмил его в прошлый раз на горе Бэйпин?»

«Ну…» Су Танюй потерла подбородок, «Это имеет смысл».

Су Циншан спокойно продолжил: «Даже если на этот раз он выступит исключительно хорошо, он будет на одном уровне со мной. Это не считается угрозой».

После того, как он сказал это, Су Танъюй действительно стал намного спокойнее. Она торжественно кивнула, а затем услышала вопрос Су Циншана: «Итак, кроме Пэй Яньчуаня, кто еще идет?»

Су Танъюй все еще была немного ошеломлена и еще не отреагировала, когда ее старший брат снова заговорил: «Например, наследный принц тоже поедет?»

Су Танюй колебался: «Наследный принц все еще сидит в карете, у него неудобные ноги, зачем ему идти на охоту? Просто чтобы понаблюдать за волнением?

Она покачала головой и сказала: «Я не думаю, что он пойдет».

«Но это не обязательно так», — Су Циншан вспомнил прошлую сцену на горе Бэйпин, слегка улыбнулся и сказал: «Идти по горной дороге нелегко, но разве он не поднимался на гору?»

Су Танъюй почувствовала, что слова ее старшего брата имеют более глубокий смысл. Пока она размышляла, она случайно уронила ручку в руку. Падая на бумагу, он издал резкий звук, а только что законченная картина была испачкана толстым чернильным следом, что выглядело очень резко. Эта картина, изображающая далекий вид на холодную гору, была полностью испорчена.

Су Танъюй был поражен, поспешно взял ручку и с сожалением сказал: «Старший брат, прости! Это моя вина!»

«Неважно», — Су Циншан не была слишком обеспокоена ее сожалением и самообвинением. Он просто сказал: «Это просто картина».

«Но мне потребовалось два дня, чтобы закончить это».

Су Танъюй расстроилась еще больше, почти желая дать себе пару пощечин. Однако Су Циншан сказал: «Это не имеет значения. Кажется, такова судьба этой картины. Всего за мгновение это невозможно представить миру».

Говоря это, он взял чернильный камень сбоку и, к потрясенному взору Су Танъюя, вылил на него чернила. Густые чернила быстро растекались, быстро делая всю картину неузнаваемой.

«Второй Брат!»

После минутного размышления Су Циншан искренне посмотрел на нее и сказал: «Если ты действительно чувствуешь себя виноватой, то извинись перед моим старшим братом от моего имени».

Су Тан выглядел смущенным и спросил: «?»

Су Циншан медленно объяснил: «Это бумага с белым оленем, которую я взял из кладовой. Старший брат долгое время тайно скрывал это, и это последний кусочек».

Он встряхнул темную бумагу и воскликнул: «Как говорят слухи, она отталкивает чернила, не намокая, не просачивается сквозь бумагу, но, к сожалению, второго куска на свете нет».

Су Тан:…

Думая о вспыльчивом характере своего старшего брата, Су Тан начала сожалеть и хотела отступить. В этот момент пришел слуга и сообщил: «Прибыл молодой господин Сун из семьи Сун».

Су Циншан нахмурилась, Су Тан этого не заметила, ее яркие глаза загорелись, и она радостно сказала: «Я пойду прямо сейчас!»

Она собиралась уйти, когда Су Циншан остановил ее и мягко напомнил: «уже довольно поздно, и он пришел в гости. Уместно ли встретиться с ним наедине, Танюй, не встречайся с ним наедине».

Услышав это, Су Тан кивнул и сказал: «Я понимаю, Второй Брат».

С этими словами она подняла юбку и быстро убежала, ее фигура была полна радости, очевидно, из-за встречи с Сун Линюнь. Улыбка на лице Су Циншана исчезла, и выражение его лица стало безразличным.

Когда Су Танюй пришла в цветочный зал, она действительно увидела Сун Линюнь, стоящую в коридоре. Рядом с ним стоял Цзян Цзыюй. Они обменялись несколькими словами, и Цзян Цзию улыбнулся. Атмосфера казалась подходящей. Су Танъюй почувствовала что-то странное в своем сердце, но она не особо задумывалась об этом и крикнула: «Брат Сун!»

Сун Линюнь обернулась, нежно улыбнулась ей и сказала: «А Юй».

Су Танъюй подошел и спросил: «Почему ты пришел?»

Сун Линюнь нежно посмотрела на нее и сказала: «Я не видела тебя несколько дней, поэтому пришла навестить тебя».

Су Танъюй мгновенно покраснел. Поговорив некоторое время с Сун Линюнь, он спросил: «Я слышал, что цветы лотоса на озере Инсю зацветут через несколько дней. Хочешь пойти посмотреть?»

Су Танюй уже собиралась кивнуть, когда вдруг что-то вспомнила и сказала: «Я не могу. Чжижи пригласил меня в охотничьи угодья Цяньшань».

«Жижи?»

Сун Линюнь была ошеломлена и спросила: «Ли Чжичжи?»

«Да», — с энтузиазмом сказал Су Танъюй, — «Брат Сун тоже собирается?»

Поколебавшись некоторое время, Сун Линюнь сказала: «Боюсь, я не смогу это сделать».

Хотя Су Танъюй была разочарована, она мало что сказала. Сун Линюнь поколебалась и сказала: «Аю, я думаю, тебе не следует приближаться слишком близко к Ли Чжичжи».

Услышав это, Су Танъюй был особенно удивлен и спросил: «Почему?»

Сун Линюнь нахмурилась и сказала: «Я чувствую, что у нее… есть плохие намерения».

Су Танъюй нашла это одновременно невероятным и приводящим в бешенство, но, поскольку это говорил ее возлюбленный, она подавила свои эмоции и спросила: «Что с ней не так? Кто тебе что-то сказал?

Она внезапно что-то вспомнила и повернулась, чтобы посмотреть на Цзян Цзыюй, спрашивая: «Что ты еще раз сказал брату Сун?»

Цзян Цзыюй, широко раскрыв глаза от гнева, сказал: «Не обвиняйте меня ложно! Я вообще ничего не говорил!»

«Это не Зию сказал это», — поспешно объяснила Сун Линюнь, — «Я только что услышала, что Ли Чжичжи воспользовался возможностью заменить Великую Принцессу в наряде Ванэр, так что…»

«Хочешь?» Су Танъюй сразу же это понял и сказал: «Ли Суван сказал тебе это? Ты ей веришь?

Сун Линюнь поколебалась и сказала: «Я слышала, что она сказала, и это казалось правдой. Аю, я знаю, что у тебя с ней хорошие отношения, но я не могу принять…

Су Танюй была так зла, что хотела отругать его. Она глубоко вздохнула и сказала: «Похоже, что у брата Сун и Ли Сувана тоже хорошие отношения, они без колебаний верят тому, что она сказала, но не желают верить мне».

Выражение лица Сун Линюня застыло, и он быстро сказал: «Я не это имел в виду, Аю. Я верю в тебя, естественно. Мне жаль; Я только что оговорился.

Он извинился и всячески пытался загладить свою вину, и Су Танъюй наконец успокоился, сказав: «В будущем не говори плохо о Чжичжи при мне. Она еще и твоя двоюродная сестра. Почему ты веришь только в чепуху Ли Сувана?»

Это произошло потому, что Ли Суван в этот момент опиралась на его руки, плакала цветами груши и слезами, изливая свои обиды. Столкнувшись с допросом Су Танюя, Сун Линюнь почувствовала себя виноватой, но сожалеющей. Он сказал: «На этот раз я слишком легко ей доверился. Я не осмелюсь сделать это снова. В этой жизни я доверяю только тебе».

Говоря это, он потянулся к Су Танъюю за руку. Из-за напоминания старшего брата она немного отступила, не позволяя ему держать ее за руку. Глаза Сун Линюнь вспыхнули нетерпением, но быстро исчезли. Он улыбнулся и утешил ее несколькими словами, и небольшое беспокойство подошло к концу.

На третье утро Ли Чжичжи только что встал. Служанка помогала ей освежиться, когда услышала снаружи шаги, единственного человека, который мог бегать в резиденции Великой Княгини.

Как и ожидалось, дверь распахнулась, и Сяо Рулей высунула голову: «Сестра? Ты проснулся?»

Ли Чжичжи обернулся. Поскольку сегодня она собиралась на охоту, на ней не было сложных платьев. Вместо этого на ней была прочная одежда, а ее длинные волосы были собраны в высокий хвост, что выглядело очень освежающе и красиво.

Сяо Рулей на мгновение была ошеломлена, а затем настояла на том, чтобы надеть одежду своей сестры. Кто бы ни пытался ее убедить, она не слушала. Когда Великая Принцесса подошла и увидела ситуацию, она проинструктировала: «У меня есть еще один комплект, который я носила, когда мне было четырнадцать. Оно должно подойти А’яну.

Принесли легкий шелк, и он действительно подошёл. Однако это был комплект мужской одежды. Ли Чжичжи с любопытством спросил: «Мать, почему ты хранишь такую ​​маленькую одежду?»

Великая Принцесса прикоснулась к тонкой вышивке, нежно улыбнувшись: «В то время я любила практиковаться с копьем и мечом. Это было сделано лично моей матерью, она не могла его выбросить, поэтому сохранила его».

Сяо Рулей надел его, и оно действительно идеально подошло. Горничная также завязала ей волосы. Великая Принцесса поддразнила: «Ты действительно выглядишь как красивый молодой человек».

Сяо Рулей был очень счастлив и сказал: «Я маленький муж сестры Чжижи!»

Все рассмеялись, а Сяо Рулей даже попросила взять с собой небольшой бантик, выглядя весьма очаровательно.

Поэтому, когда Сяо Ян пришел в цветочный зал особняка Великой Принцессы, он увидел Ли Чжичжи в мощном наряде, стоящего в коридоре. Маленький мальчик ласково обнимал ее за талию, и они болтали и смеялись. Ли Чжичжи даже ущипнул мальчика за щеку.

Сяо Ян:!

На мгновение он почти встал из кареты.