ARTTEDSBGT Глава 76

ARTTEDSBGT Глава 76

«Мама, почему бы не позволить наследному принцу покататься на лошади?»

Услышав слова Ли Чжичжи, Сяо Ян остановился и подсознательно оглянулся. Он остановился, легкая улыбка заиграла на его губах, когда он сказал: «Хочешь поехать со мной?»

Замечание носило дразнящий тон, и Ли Чжичжи, естественно, не позволил ему добиться своего. Она подняла брови и мило улыбнулась: «Я просто беспокоюсь о наследном принце. Другого значения нет, пожалуйста, не пойми неправильно, Брат. Я могу подождать здесь, пока охранники приведут еще одну лошадь.

Сяо Ян собирался что-то сказать, когда заметил, что Великая Принцесса бросила взгляд в их сторону. Он неохотно закрыл рот, и в конце концов решение приняла Великая Принцесса. Все ждали, пока стражник быстро поскачет назад и приведет еще лошадей.

Дорога до места заняла много времени, но ехать обратно на лошадях было гораздо быстрее. Сяо Ян не мог ехать с Ли Чжичжи. Вместо этого его глупая младшая сестра Сяо Рулей воспользовалась ситуацией.

Ли Чжичжи сидела впереди, а Сяо Рулей обняла Ли Чжижи за талию, шепча что-то ей на ухо. Они оба рассмеялись, солнечный свет просачивался сквозь сосновые ветки, отбрасывая золотые пятна на лицо и волосы девушки, подчеркивая ее сияющую и очаровательную красоту.

Поскольку Ли Чжичжи повредила ногу, прогулка закончилась досрочно. Великая принцесса поймала несколько птиц, и Су Танъюй и его сестра поймали даже большую лису. Эту поездку считали в некоторой степени плодотворной.

Внезапно Ли Чжичжи кое-что вспомнил. Оглянувшись вокруг, она поняла, что одного человека не хватает. Она спросила: «Где молодой господин Пей?»

Другие переглянулись и расспрашивали, но никто не видел Пэй Яньчуаня. Только Су Циншан указал в направлении, сказав: «Молодой господин Пей ехал на своей лошади. Я видел, как он направлялся в сторону густого леса.

«Эта сторона — речная долина», — слегка нахмурилась Великая Княгиня и сказала: «Действительно, у реки добычи больше, но местность там довольно сложная, не такая ровная, как на этой стороне».

Ли Чжичжи предположил: «Еще не прошло и часа; мы могли бы с таким же успехом подождать его еще немного.

Великая Принцесса согласилась, и группа осталась на месте, ожидая возвращения Пэй Яньчуаня. Прождав почти полчаса, его по-прежнему не было видно. Великая Принцесса не могла не волноваться, поэтому приказала нескольким стражникам пойти и поискать его. Прошло еще две четверти часа, прежде чем наконец прибыл Пэй Яньчуань, выглядевший немного растрепанным.

Он выглядел совершенно растрепанным, половина его тела была мокрой, как будто он был в воде. На его одежде была грязь, и она, казалось, была порвана. Более того, на его красивом лице было несколько небольших порезов. Однако не это было в центре внимания; Самое удивительное было то, что он охотился на оленя.

Хотя размеры оленя были не очень большими, по сравнению с лисами и кроликами он производил впечатление. Помимо оленей он поймал еще много птиц.

Великая Княжна была весьма удивлена ​​и с улыбкой спросила: «Вы охотились на них в долине реки?»

Пэй Яньчуань выглядел несколько неловко и сказал: «Да».

В то время он был полон решимости взять на себя инициативу, преследуя стаю птиц глубоко в лесу. Он случайно увидел оленя, пьющего у реки, и решил попытать счастья. Его навыки стрельбы из лука были неплохими; стрела попала в живот оленя. Однако вместо того, чтобы немедленно умереть, олень запаниковал и в отчаянии побежал в горы и леса, пересекая холмы и реки в отчаянной попытке спастись.

Пэй Яньчуань немедленно погнался верхом на лошади и в конце концов догнал оленя. Однако все застреленные им птицы упали в ручей и были смыты вниз по течению. Пэй Яньчуань был в растерянности, и у него не было другого выбора, кроме как искать вдоль берега реки, тратя немало времени на то, чтобы собрать все, что можно, и в итоге получить скромный улов.

Однако из-за этой задержки к тому времени, когда он вернулся с добычей на своей лошади, назначенное время уже прошло.

Объяснив все тонкости ситуации, Пэй Яньчуань почувствовал себя крайне смущенным. Он даже не осмеливался взглянуть на выражение лица Ли Чжичжи. Ему хотелось найти трещину в земле, в которую можно было бы залезть. Изначально он намеревался продемонстрировать свои навыки, чтобы произвести впечатление на свою возлюбленную, но неожиданно выставил себя дураком. Он был расстроен неописуемо.

К счастью, над ним никто не издевался. После окончательной проверки выяснилось, что человек, выигравший приз, на самом деле был охранником из семьи Су, за ним следовала Великая принцесса Юн Нин, а затем братья и сестры Су. Что касается наследного принца, то он даже лука не взял с собой, поэтому, естественно, никакого улова у него не было.

На самом деле, если по-настоящему задуматься, Пэй Яньчуань поймал больше всего птиц и мелкой дичи, но его опоздание сделало все это бессмысленным и поистине прискорбным.

Ли Чжичжи попросил кого-то принести серебряный слиток в качестве утешительного приза и подарил его охраннику семьи Су. Затем она повернулась и увидела, что Пэй Яньчуань стоит с удрученным видом, низко опустив голову. Он выглядел довольно жалким, и она на мгновение задумалась, прежде чем улыбнуться и похвалить: «Молодой господин Пей действительно замечателен. Ему действительно удалось поохотиться на такого большого оленя».

Услышав это, Пэй Яньчуань быстро оживился, с решительным видом подняв голову. Рядом с ним Сяо Рулей с любопытством спросил: «Сестра, я никогда раньше не видел мертвого оленя. Ты можешь это съесть?»

Великая принцесса Юн Нин не смогла удержаться от смеха и сказала: «Конечно, ты можешь это съесть. Если зима и выпал снег, можно поставить в доме печку, повесить медный котелок и зажарить оленину. Подогрейте горшок вина, и это будет лучший пир».

Сяо Рулей сразу же почувствовал желание: «Аян хочет есть».

Пэй Яньчуань тут же заявил: «Значит, этот олень — подарок принцессе и мисс Ли…»

Сяо Рулей приветствовала это, но Великая Принцесса Юн Нин засмеялась и сказала: «Вы охотились за этим с таким большим усилием. Как я могу воспользоваться тобой?»

Затем она обсудила с Ли Чжичжи: «Почему бы не дать мастеру Пэю немного золота и серебра, как если бы мы купили их у него».

Ли Чжичжи кивнул, и Пэй Яньчуань сразу забеспокоился, неоднократно отказываясь: «Нет необходимости, я…»

Его взгляд поймал Ли Чжичжи, все еще держащего небольшой лук, поэтому он передумал и сказал: «Нет необходимости в золоте и серебре. Пей очень восхищается луком мисс Ли. Интересно, сможет ли мисс с ним расстаться?

Услышав это, Ли Чжичжи была несколько удивлена, но великая принцесса Юн Нин улыбнулась и сказала: «У мастера Пэя хороший глаз. Это действительно хороший лук».

Ли Чжичжи изначально не разбирался в стрельбе из лука и только играл с луком. Поэтому она согласилась передать лук Пэй Яньчуаню. Когда она передала его, она внезапно что-то вспомнила и сказала с улыбкой: «Мастер Пей обладает отличными навыками стрельбы из лука и сильными боевыми искусствами. Я верю, что тебя ждет блестящее будущее. Вручая вам этот лук, я желаю вам успехов в ваших боевых начинаниях и желаю вам занять первое место на экзамене по боевым искусствам в следующем году».

Пэй Яньчуань слегка покраснел и не осмелился взглянуть ей в глаза. Он нервно сказал: «С-спасибо, мисс Ли».

Сяо Ян сбоку наблюдал за ними, его глаза феникса слегка сузились. На сердце ему снова стало не по себе. Никакой другой причины, он напомнил, что ранее помогал Пэй Яньчуаню доставлять послания и подарки. Наследный принц чувствовал себя дураком.

Хоть и не очень гладко, но охотничье путешествие наконец закончилось. На обратном пути к карете Сяо Яня подошел охранник и сообщил, что Пэй Яньчуань просит аудиенции. После минуты молчания в вагоне наконец раздался голос: «Пусть войдет».

Когда Пэй Яньчуань сел в карету, Сяо Ян только заметил, что у него на плече все еще был бантик — подарок Ли Чжичжи. Сяо Ян поднял бровь и спросил: «Почему ты несешь лук? Для чего тебе это?»

Пэй Яньчуань ответил с радостью: «Мне неловко оставлять это в другом месте. Что делать, если он упадет и повредится? Это подарок от мисс Ли».

Сяо Ян: …

Наследный принц, естественно, не признался бы в своей зависти. Он хладнокровно усмехнулся: «Это всего лишь лук. Ты же не собираешься спать с ним по ночам, не так ли?

Услышав это, Пэй Яньчуань мгновенно покраснел, как будто его мысли были раскрыты. Выражение лица Сяо Яна слегка изменилось, его пальцы, играющие с четками, внезапно сжались. Его мечеподобные брови нахмурились, и он уставился на Пей Яньчуаня, сердито говоря: «У тебя действительно такие грязные мысли?»

Пэй Яньчуань поспешно объяснил: «Ваше Высочество, вы неправильно поняли! Я никогда так не думал!»

Но как Сяо Ян мог ему поверить? С холодной улыбкой он сказал: «Что вы думаете в своем уме, откуда другие могут знать? Даже если сейчас у вас нет таких мыслей, кто сказал, что не появится позже? Если ты испытываешь к ней привязанность, как ты можешь не думать о ней?»

Пока он говорил, Сяо Ян становился все более возбужденным. Его сердце, казалось, было пропитано кислым рассолом и кипело от гнева. Как посмел Пэй Яньчуань?!

Под натиском пренебрежительных замечаний Пэй Яньчуань изо всех сил пытался найти слова для возражения. Его лицо покраснело, и после некоторого заикания ему наконец удалось сказать: «Я никогда так не думал… Я бы не посмел неуважительно относиться к мисс Ли!»

Глаза феникса Сяо Яна стали острыми, и он холодно сказал: «Что? Ты все еще думаешь о том, чтобы проявить к ней неуважение? Пэй Яньчуань, у тебя достаточно смелости».

Пэй Яньчуань был в большом отчаянии, думая о том, как предъявить ему ложные обвинения. Это было необоснованным вопросом, и он задавался вопросом, как ему проявить себя. Он должен был выкопать свой мозг и показать его наследному принцу?

Пэй Яньчуань очень хотел дать себе пощечину. Ему сказали прийти и похвастаться, и теперь он попал в беду. Первоначально он планировал спросить совета у наследного принца, как завоевать расположение мисс Ли, но теперь, казалось, лучше было забыть об этом.

Однако он все еще не мог понять, почему наследный принц сегодня в таком плохом настроении. Почему он был таким раздражительным? Его тон был саркастическим, как будто Пэй Яньчуань украл у него восемьсот таэлей серебра.

Был вечер, дул легкий ветерок, а берег озера был покрыт пышной травой и яркими цветами. Посреди озера стоял небольшой павильон, и к перилам прислонилась молодая девушка. На ней было малиновое платье, украшенное золотыми аксессуарами в волосах и ушах, придававших ей роскошный и благородный вид. Нежными кончиками пальцев она кормила рыб в озере, и они жадно соревновались за еду.

Казалось, она была сосредоточена на кормлении рыб, и через некоторое время тихо заговорила: «Итак, вы хотите гарантировать, что Ли Чжичжи никогда не вернется в резиденцию Ли?»

Рядом с ней стоял Ли Суван. Услышав это, она быстро кивнула, закусив губу и сказав: «Пока она не вернется, она больше не будет со мной соревноваться».

Таким образом, она по-прежнему останется драгоценной дочерью семьи Ли. Ее отец, мать и брат будут продолжать любить ее, как и раньше.

Неожиданно Сяо Ман усмехнулся: «Дурак».

Ли Суван покраснел, но не осмелился возразить. Она могла только пробормотать: «Принцесса графства…»

Сяо Ман вдруг сказал: «Вы думаете, что я отравил корм для рыб, и все эти рыбы, которые борются за еду, умрут от яда?»

Ли Суван на мгновение была ошеломлена, а затем отреагировала, ее лицо побледнело. Хотя она и не любила Ли Чжичжи, она никогда не думала стать причиной ее смерти. Она на мгновение испугалась, и ее голос стал несколько дрожащим, когда она заикалась: «Но убийство кого-то имеет последствия…»

«Посмотри, какая ты робкая, как мышь», — Сяо Ман взглянул на нее, спокойно хлопнув в ладоши. Она взяла носовой платок, поданный ей горничной, и сказала: «Я не просила тебя отравлять ее. Просто кто-то вроде Ли Чжичжи, если вы не бросите ее в грязь с самого начала, в будущем, скорее всего, это станет более проблематичным».

Ли Суван был в растерянности и с тревогой спрашивал: «Что нам тогда делать?»

Однако Сяо Ман промолчал. Она слегка подняла глаза, и ее взгляд упал на пару людей, идущих бок о бок по мосту у озера. Мужчина был одет в красивую одежду, напоминающую учёного, а женщина — в дымчато-розовое платье. Они казались знакомыми, шли близко и разговаривали с улыбками, как влюбленные.

«Кто они?»

Ли Суван проследил за ее взглядом, на лице которого появилось удивление, которое быстро сменилось отвращением. Это изменение не ускользнуло от глаз Сяо Мана. Она слегка приподняла бровь и спросила: «Ты их знаешь?»

Ли Суван ответил: «Один — мой двоюродный брат, а другой — Цзян Цзыюй».

Она нахмурилась. На самом деле ей не нравилась Сун Линюнь, она думала, что, будучи самопровозглашенной красавицей, она уже завоевала его расположение. Однако, когда она узнала, что он связан с другой женщиной, Ли Сувань почувствовала себя несколько неуютно.

«Кстати, — она вдруг что-то вспомнила и сказала Сяо Ману, — Ли Чжичжи тоже восхищается моим кузеном. Она просто не осмеливалась этого сказать, возможно, испытывая стыд и не решаясь выразить свои чувства».

Во время выступления она подробно описывала различные варианты поведения Ли Чжичжи, приукрашивая историю. Сяо Ман, казалось, заинтересовался и спросил: «Он ей действительно нравится?»

«Правда», Ли Суван на мгновение заколебался и сказал: «Но даже если он ей нравится, это бесполезно. Мой двоюродный брат уже признался, что я ему нравлюсь».

«Ой?» Сяо Ман слегка улыбнулся и сказал: «Ну, это интересно».