Глава 90 — Глава 90: Обман

Глава 90: Обман

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Когда Е Лин почувствовала себя немного ошеломленной, она снова услышала слегка хриплый голос мужчины: «Ребенок мой? Ты меня не обманешь, да? Это ведь не дурак, правда?

Женщина ответила кокетливым тоном: «Пока он находился в округе на лечении, я была с вами три дня подряд. Как ребенок мог быть не вашим? Если ты сомневаешься во мне, то никогда больше меня не ищи!»

«Хорошая сестра, я ошибался. Я не сомневался в тебе. Я был так удивлен, — сказал мужчина, после чего последовали более интимные звуки.

Е Лин был в шоке. Неужели она наткнулась на незавершенный роман?

Были ли последствия кражи удачи такими ужасными? Она не могла поверить, что стала свидетельницей незаконного романа, собирая травы.

Чувствуя себя совершенно беспомощным, Е Лин нашел поведение мужчины и женщины отталкивающим. Поколебавшись мгновение, она осталась неподвижно сидеть на корточках.

Хотя Е Лин обладала сильным чувством справедливости, она также знала, что многие вещи находятся вне ее контроля. Отстаивание справедливости часто зависело от правильного момента.

Если бы ей пришлось противостоять этим двум мошенникам и раскрыть их роман, они могли бы прибегнуть к насилию, чтобы заставить ее замолчать. Недавно столкнувшись с ситуацией жизни и смерти, Е Лин не имел желания снова идти на такой риск.

Первоначально она думала заткнуть уши и не слушать отвратительные звуки, но, узнав об этом, она выдержала отвращение и продолжила слушать.

Если бы она могла каким-то образом узнать их личности, возможно, она смогла бы помочь мужу, которого обманула его жена.

Однако, к разочарованию Е Лин, в их разговоре не удалось раскрыть их личности.

Примерно через тридцать минут женщина слабо сказала: «У меня больше нет сил. Давайте закончим на этом на сегодня. Когда ты придешь ко мне в следующий раз?»

«Я буду приходить всякий раз, когда буду скучать по тебе», — ответил мужчина, и в его голосе звучала глубокая привязанность.

«Кого ты шутишь? Ты всегда такой, внезапно появляешься и исчезаешь. Ты не можешь забрать меня с собой? Раньше я никогда не просила тебя об этом, но теперь, когда я ношу твоего ребенка, ты действительно настолько равнодушен?» В голосе женщины прозвучали гнев и обвинение.

После недолгого молчания мужчина сказал: «Я не могу сейчас тебя забрать. Можете ли вы подождать еще немного? Как я мог не заботиться о тебе и ребенке? Я хочу вас обоих. Но сейчас не подходящее время. Дай мне немного времени. Кроме того, этот дурак даже не знает, что ребенок не его. Вам просто нужно хорошо позаботиться о себе и ребенке в это время».

Женщина еще немного поворчала, но в конце концов замолчала.

Как только они ушли, Е Лин встала из своего укрытия за кустами.

Из-за того, что она слишком долго сидела на корточках, ее ноги немного онемели. Она слегка топнула ногой, чтобы восстановить чувствительность, и подняла корзину, все время анализируя в уме их разговор.

Судя по фрагментам информации, которую она извлекла из их диалога, мужчина не был местным жителем. Время от времени он приходил на свидание с этой женщиной.

Женщина, похоже, была из деревни Уиллоу и была на пятом месяце беременности. Ее личность должно быть относительно легко установить.

Е Лин также вспомнил, как мужчина неоднократно использовал термин «дурак», говоря о муже женщины.

Был ли этот термин задуман как оскорбление? Или это означало, что муж женщины действительно был несколько простодушным?

Размышляя об этом, Е Лин продолжила спуск с горы.

В полдень Е Лин приготовила обед. Во время еды она небрежно спросила: «Есть ли в нашей деревне люди с ограниченными интеллектуальными возможностями?»

Действия Ван Хай и остальных ненадолго приостановились.

«Линглинг, ты слышал что-нибудь от деревенских ребят?» Ван Фэн посмотрел на Е Лина и спросил. «Дядя Ху в молодости страдал от лихорадки, которая повредила его мозг. Но он хороший человек. Кстати, Линлинг, ты не врач? Не могли бы вы взглянуть на состояние дяди Ху?»

Дядя Ху? Е Лин не был уверен, был ли человек, упомянутый Ван Фэном, мужем этой женщины.

После некоторого колебания Е Лин ответил: «Я не уверен, но я, конечно, могу посмотреть».

Подумав, что посещение дома дяди Ху может дать шанс подтвердить факты, Е Лин задумался над ситуацией.

Услышав это, Ван Фэн в волнении хлопнул по столу. «Отлично, пойдем навестить дядю Ху через пару дней. Если мы сможем вылечить его состояние, это будет потрясающе! »

Мин Нань спокойно ел, время от времени бросая тонкие взгляды на Е Лин.

Хотя разговор между Е Лин и Ван Фэном казался ничем не примечательным, Мин Нань не мог избавиться от странного чувства.

Однако он посчитал, что, возможно, слишком много думает из-за вчерашнего инцидента. Он беспокоился, что Е Лин в одиночку предпримет еще одно рискованное предприятие. Когда он подумал о том, как Е Лин, который так боялся змей, на самом деле отправился ловить змей, сердце Мин Нана сжалось в комок. Ее сердце болело, но в то же время он не понимал..