Глава 111 — Маленький Дурак

В миссионерской карточке было сказано, что детям нужно куда-то позавтракать. Кроме того, им не разрешалось сопровождать отцов.

Так как Су Цзю была маленькой девочкой, она шла очень медленно. Это сделало ее последней, кто достиг цели. Другие дети уже давно прибыли, Хан Сие была первой.

Когда Хан Сие прибыл и увидел завтрак на обеденном столе, он инстинктивно захотел взять немного хлеба, молока и яиц, прежде чем отправиться домой.

Однако, оглядевшись, он нигде не заметил Су Цзю.

Знает ли эта дурочка, что если она опоздает, то всю эту вкусняшку заберут другие?

Поэтому Хан Сие решила подождать там.

Более того, он уже схватил все, что хотел, и собирался поделиться с этим «дурачком».

Некоторое время спустя прибыл Сяо Вэй. Когда он увидел, что Су Цзю еще не прибыла, он не вернулся домой после завтрака. Подобно Хан Сие, он ждал прихода Су Джиу.

Хан Сие бросила на него взгляд, затем фыркнула и проигнорировала его.

Когда прибыли Чэнь Сиси и Ли Нуоэр, они увидели Хань Сие, стоящую там, как маленький тиран. Он их немного напугал, поэтому они быстро скрылись после того, как позавтракали.

После долгого ожидания два мальчика наконец увидели приближающуюся к ним Су Цзю. Оба они дали ей немного хлеба и молока, но совершенно не видели на ее лице ни намека на счастье. Ее глаза были красными, и казалось, что она вот-вот расплачется.

Сяо Вэй был немного озадачен. — Что случилось, Маленькая Джиу? Вы несчастны?»

Хан Сие немедленно сжал кулаки и яростно сказал: «Кто-то запугивал тебя? Я побью его за тебя!

Маленькая девочка недовольно пробормотала: «Папа ушел…»

«Все в порядке. Твой папа, возможно, уехал на задание, и он скоро вернется. Сначала позавтракай». Сяо Вэй утешил ее и передал ей кусок хлеба.

Су Цзю могла сказать, что Сяо Вэй еще не ела, поэтому она не взяла хлеб. Вместо этого она взяла небольшую корзину со стола.

В корзине было три булочки. Су Цзю обняла бамбуковую корзину, как будто это была какая-то драгоценность. Она сказала: «Я вернусь, чтобы дождаться папу. Я поем с ним, когда он вернется.

«Хорошо. Я отправлю тебя обратно, Маленькая Джиу. Сяо Вэй подошла к ней, взяла ее за руку и взяла у нее бамбуковую корзину. — Я подержу это для тебя.

— Я тоже отправлю тебя обратно! Хан Сие быстро последовала за ней и схватила ее за другую руку.

***

С другой стороны, с десятками долларов, которые он заработал своим тяжелым трудом в кармане, Су Шэнцзин направился в город за деревней. Он бродил около получаса, пока наконец не нашел небольшую кондитерскую. Он поспешно вошел.

Когда владелица увидела оператора, следующего за Су Шэнцзин, она сделала вывод, что он был гостем на шоу. Таким образом, она тепло поприветствовала его. — Не хочешь купить торт?

Су Шэнцзин кивнул, рассматривая пирожные на витрине. «Какой из них популярен среди детей?»

Владелец указал на несколько тортов и дал ему предложение. «Эти торты. Дети больше всего любят клубничные торты и шоколадные торты».

Узнав цену, Су Шэнцзин решил купить клубничный торт. Он спросил: «Можете ли вы бросить несколько свечей?»

«Конечно.»

«Ладно. Пожалуйста, дайте мне четыре свечи».

Теперь, когда он, наконец, купил торт, Су Шэнцзин вдруг почувствовал, что его переполняет энергия. Он быстро вернулся в деревню.

Су Джиу уже должна проснуться. Испугается ли она, если не увидит меня?

Почувствовав беспокойство, он ускорил шаг.

Оператор заснял всю эту сцену. Когда его транслировали, зрители смотрели его с предельной серьезностью.

Отправив Су Цзю обратно в ее дом, Хан Сие и Сяо Вэй получили задание от команды. Следовательно, у них не было другого выбора, кроме как вернуться в свои дома.

Су Цзю принесла деревянную скамью ко входу в свой дом и села одна, обнимая свою бамбуковую корзину. Ей еще предстояло откусить от булочки ни единого кусочка. Она твердо настаивала на том, что поест только после возвращения отца.

К этому времени публика уже забеспокоилась. Су Шенцзин — черепаха?

Почему он еще не вернулся?