Глава 8

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда Су Шэнцзин увидел, что девочка молчит, он подумал, что она боится темноты. Поэтому он похлопал ее по спине и сказал: «Не бойся. Все в порядке.»

В его объятиях Су Цзю внезапно почувствовала тепло, которого никогда раньше не чувствовала.

Является ли это естественной связью между двумя людьми, связанными кровью?

В прошлой жизни она тоже выросла в приюте. Таким образом, она не знала, кто ее родители. Теперь, когда у нее появился отец, пришло время восполнить утраченную привязанность.

Если бы этот отец был к ней добр, она бы относилась к нему как к своему настоящему отцу и провела бы с ним остаток своей жизни.

Су Цзю мягко сказала: «Когда ты здесь, мне не страшно».

Когда Су Шэнцзин услышал это, в его сердце возникло странное чувство. Однако он не мог сказать, что это было и откуда взялось.

Неся Су Цзю, он поднялся по полутемной лестнице. Дойдя до шестого этажа, он достал из кармана ключ и открыл ржавую железную дверь.

Скрип!

Когда они вошли в дверь, Су Цзю почувствовала, как облако пыли обрушилось на ее лицо. Она не могла не чихнуть.

Когда она подняла голову и посмотрела на дом, ее губы дернулись.

Какого черта? Это место, где живут люди? Даже собаки будут смотреть на такое место свысока!

Дом выглядел так, будто его не убирали восемьсот лет. Мебель покрылась толстым слоем пыли, а стены и потолок покрылись плесенью. От них исходил затхлый запах.

Вещи Су Шэнцзин были разбросаны по всей гостиной. На обеденном столе беспорядочно валялись немытые тарелки, коробки для еды на вынос, пакеты с закусками, пивные банки и остатки еды. Его одежда тоже валялась на диване кучей, а его вонючие носки были разбросаны повсюду. Пол везде был завален мусором.

Су Цзю зажала нос и воскликнула: «Папа, здесь так грязно!»

Ее слова лишили Су Шэнцзин дара речи.

Ее жалоба была фатальной. На самом деле на него смотрела свысока маленькая девочка.

Когда Су Шэнцзин увидел несколько своих трусов, лежащих на диване, он сразу же положил Су Цзю на землю, бросился вперед и спрятал их под диван. Затем он обернулся и неловко рассмеялся. «Подожди меня здесь. Я приберусь в доме».

Однако, поскольку его дом был слишком грязным, Су Шэнцзин не знал, с чего начать уборку.

Он мог только сдаться и сказать смущенно: «Ну… почему бы тебе просто не пойти на компромисс и не остаться здесь?»

Су Цзю с силой покачала головой. «Нет. Это грязно.»

Кто знает, сколько бактерий размножается в такой среде? Может ли кто-нибудь вообще остаться в таком месте?

Су Шэнцзин не знал, что сказать.

Но когда он подумал об этом, то понял, что она была права. У детей была более слабая иммунная система, и они легко болели. Кроме того, он действительно не убирался в доме несколько месяцев и всегда забывал выбрасывать мусор. Вот почему он, наконец, решил убраться в доме.

«Папа, я помогу тебе убраться». Су Джиу вбежала и положила свою крошечную сумку на диван. Затем закатала рукава и начала усердно убирать мусор на обеденном столе.

Приведя в порядок обеденный стол, она даже взяла тряпку и вытерла его. Увидев ее, Су Шэнцзин стало очень стыдно.

Обычно он был слишком ленив, чтобы убирать за собой, но теперь с ним был ребенок. Более того, этот ребенок был маленькой девочкой. Несмотря ни на что, он уже не мог быть таким ленивым, как раньше.

Кроме того, он был совершеннолетним. Если бы он даже не мог сравниться с усилиями ребенка, это было бы слишком неловко. Даже он посмотрел на себя сверху вниз.

Су Шэнцзин поставил стул у входа. Помогая Су Цзю вымыть руки, он взял ее на руки и усадил на стул. Затем он передал ей пачку картофельных чипсов и сказал: «Садись сюда. Позвольте мне прибраться в доме».