Глава 130–130: Предвзятость

Глава 130: Предвзятость

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда Тан Си услышала это, выражение ее лица стало немного уродливым. Она потратила так много денег, и половина из них была взята в долг. Все, что она получила, это предложение. Тан Мин потратил всего чуть больше миллиона юаней! Ее тетя была такой предвзятой!

Однако, когда она подумала о том, как ей нужно доставить удовольствие Тан Роу, Тан Си глубоко вздохнула. Однако она все еще возмущалась и улыбнулась. «Я знаю, тетя. Тётя, ты так добра к сестре, что я очень завидую. Мой подарок в размере более восьми миллионов юаней не может даже сравниться с одним миллионом юаней сестры, чтобы доставить вам удовольствие».

В словах Тан Си был оттенок сарказма. Тан Роу слегка опустила глаза и подумала о том, как Тан Си намеренно похитила своего зятя. Ее улыбка слегка померкла. «Си-Си, прошло столько лет, а тебе все еще приходится стараться во всем подавлять сестру. Прошло 10 лет с тех пор, как я уехал за границу. Эта проблема совсем не изменилась».

Когда Тан Си услышала это, она надулась. «Тетя, почему ты всегда помогаешь посторонним?»

Тан Си вела себя так, как будто она не виновата, а виноват всегда был кто-то другой. Голос Тан Рона был немного холодным. «Я помогу тому, кто прав».

Учитывая, что сегодня был день рождения Тан Рона, Тан Мин не хотел, чтобы Тан Роу злился. Поэтому она взяла на себя инициативу сменить тему и с улыбкой сказала Тан Роу: «На самом деле, в моем подарке этих двух нефритовых камней есть очень важный смысл!»

«Я просто надеюсь, что моя удача в азартных играх с камнями также может быть подарена тете».

Когда Тан Роу услышала слова Тан Мина, она протянула руку и коснулась лица Тан Мина. Она ярко улыбнулась. «Хороший ребенок, тетя уже получила его».

Сбоку Тан Си не мог не сказать: «Отстой!»

Тан Мин холодно взглянул на Тан Си. «Никто не подумает, что ты немой, если ты не будешь говорить».

Когда Тан Си услышала это, она открыла рот и хотела ее отругать. Однако, когда ее взгляд встретился с костяшками пальцев Тан Мина, ее рот несколько раз изогнулся. В конце концов она сказала только: «Вульгарно и жестоко!»

С этими словами Тан Си развернулся и быстро ушел.

Увидев эту сцену, Тан Роу с интересом посмотрел на Тан Мина. Хотя она ничего не сказала, ее глаза были полны вопросов.

Тан Мин прикрыла рот и рассмеялась. Она подробно рассказала о своей предыдущей контратаке.

Услышав это, Тан Роу вытянула палец и постучала по лбу Тан Мина. Она улыбнулась и сказала: «Наконец-то ты знаешь, как защитить себя. Когда я был за границей, меня больше всего беспокоило то, что ты был слишком нежным. Как бы над тобой ни издевались, ты не знал, как сопротивляться. Теперь я больше не волнуюсь. Ты действительно повзрослел. Вы знаете, что даже сердце Будды должно обладать громоподобными способностями. Пойдем. В 1:11 приведу тебя на встречу с некоторыми из моих друзей в деревне».

Тан Роу потянул Тан Мина на встречу со многими людьми. Увидев это, Ван Ли взглянул на Тан Си, и Тан Си последовал за ним.

Тан Роу не хотела быть слишком предвзятой и прогонять ее, поэтому взяла их двоих с собой.

Обед представлял собой западный шведский стол. После того, как Тан Мин закончила есть, она увидела, что Тан Роу очень занята, и больше не беспокоила ее. Она попрощалась с Тан Роу и ушла.

Ван Ли посмотрел на силуэт Тан Мин, когда она уходила. Она надулась и тихо сказала Тан Си: «Ты это видел? Этот неблагодарный подошел поприветствовать нас, а затем ушел, не дождавшись ответа от меня и твоего отца. Она действительно невоспитанная».

Тан Си смотрела на случайно сломанный ноготь среднего пальца. Когда она услышала слова Ван Ли, она небрежно ответила: «Она больше не находится под контролем нашей семьи. Если она останется, она потянет Си Ченга вниз, независимо от того, ругаешь ты ее или нет».

Когда Ван Ли услышала это, она почувствовала себя немного расстроенной. «Когда мы сможем получить образец от Си Ченга?»

При упоминании о нем Тан Си посмотрел на Ван Ли. — Не волнуйся, мы можем встретиться завтра.

Тревогущее сердце Ван Ли не успокоилось из-за этих слов. Ей пришлось дождаться результатов, прежде чем она смогла почувствовать себя спокойно. n(-𝓸./𝐕//𝑒-/𝗅/)𝒷/(I/)n

Когда Тан Мин вернулась в Морской город, ее жизнь вернулась в нормальное русло.

Семья Си

Старый мастер Си был так зол, что швырнул отчет на стол. «У семьи Тан немного леопардовой кишки! Как они смеют использовать внебрачного ребенка, чтобы выдавать себя за ребенка нашей семьи Си! Они думают, что нас легко запугать?!»

Старая мадам Си нахмурилась и прислонилась к мужу. Си Мин и Чжэн Вэнь спокойно сидели на диване сбоку.

Си Чэн сидел один в кресле. Когда он увидел отчет, он даже не поднял глаз.

Увидев их реакцию, старый мастер Си почувствовал себя немного странно. «Что это за реакция?»

Только тогда Си Мин холодно фыркнул. «Вы должны спросить своего хорошего внука, о чем думает его мозг».

Старый мастер Си сразу понял. — Вы все знали?

Старая госпожа Си посмотрела на своего внука и не могла не прервать его: «Сы Ченг, что именно ты делаешь?»