Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
У Мэй была внучкой, которую выбрал дедушка Ли. Он наполовину заставил Ли Наньчэня жениться на Ву Мэй и потребовал, чтобы этот брак продлился не менее трех лет, если только Ву Мэй не захочет развестись.
Глядя на ее профиль сбоку, Ли Наньчэнь не понимала, как женщина могла так быстро изменить свое отношение.
Он собирался что-то сказать, когда Ли Наньчэнь внезапно услышал звонок своего телефона.
У Мэй оглянулась и нахмурилась, увидев имя на экране.
«Линь Пяопиао…»
Та женщина, которая продолжала соблазнять Ли Наньчэнь и издеваться над Хозяином!
Она явно страстно желала Ли Наньчэня, но всегда притворялась жалкой и невинной. Она была гораздо более бесстыдной, чем Ву И!
У Мэй пристально посмотрела на Ли Наньчэня. Внезапно она что-то подумала и подошла к нему с озорной улыбкой. Подняв брови, она поддразнила рукой его кадык и сказала: «Президент Ли действительно знает, как играть. Ты с женой, а с любовницей по телефону разговаривать будешь?
— Она здесь для того, чтобы поторопить тебя со мной развестись?
Ли Наньчэнь внимательно посмотрел на нее. Он не говорил и не брал трубку. В конце концов звон прекратился сам по себе.
У Мэй лениво оттолкнула Ли Наньчэнь и поиграла с ее волосами.
«Извините, я не хотел мешать вам ответить на звонок…»
У Мэй совсем не выглядел извиняющимся.
«Я просто хочу сказать тебе, что даже если это брак по контракту, ты не можешь соблазнять других людей и изменять мне».
Если об этом станет известно, она не потеряет лицо?
Она не хотела, чтобы заголовки газет и СМИ пестрили фотографиями ее «измены»!
Брови У Мэй нахмурились, когда она что-то подумала и добавила: «Иначе я тоже буду искать любовника снаружи!»
«…» Ли Наньчэн опасно сузил глаза и посмотрел на Ву Мэй.
Она знает, о чем говорит?
— Звонок, звонок, звонок… — снова позвала Линь Бяопиао.
У Мэй пожал плечами и повернулся к окну. — Тебе нужно, чтобы я заткнул уши? она спросила.
«Не нужно. У нас не те отношения, о которых ты думаешь».
Ли Нанчен достала черную карту и положила ее на ладонь. Он сказал: «Иди и прогуляйся по торговому центру. Шофер заедет за вами ночью.
Глядя на кредитную карту без кредитного лимита, она без колебаний открыла дверцу машины. Она стояла на обочине дороги и махала ему через окно, бросая на него вызывающий взгляд.
— Помни, что я сказал. Она провела большим пальцем по своей шее и одними губами сказала ему, прежде чем развернуться и уйти в противоположном направлении.
Ли Наньчен посмотрела на нее через зеркало заднего вида. Он опустил звуконепроницаемую перегородку и спросил: «Как здоровье дедушки в последнее время?»
— Довольно хорошо, — уважительно ответил водитель.
Она добавила: «Отец г-жи Лин лечил старого мастера Ли».
Ли Наньчэн вздохнул с облегчением. Он уставился на номер Линь Пяопиао и неохотно перезвонил ей: «В чем дело?»
…
На бульваре падающие цветы падали на плечи Ву Мэй.
Машина Ли Нанчен исчезла из ее поля зрения. У Мэй оттолкнула два куска гравия и продолжила прогулку.
Небрежно прикарманив черную карточку, Ву Мэй купил бутылку кока-колы и стал ждать светофора на перекрестке…
«Э? Почему я здесь?»
Она подняла глаза и была ошеломлена, когда увидела знакомую витрину магазина.
Это был бар, в котором она была прошлой ночью, когда только проснулась!
Подумав о наркотическом опьянении и блондинке, Ву Мэй сменила направление и направилась прямо к бару.
В ее памяти этот бар был вполне безопасным. Почему она стала мишенью?
Должно быть что-то подозрительное происходит.
Поскольку у нее было время, она не прочь узнать, кто тот человек, который хотел причинить ей вред. По стечению обстоятельств, она была не в духе.
Стук! Стук! Стук!
У Мэй подняла руку и постучала в дверь.
За темной стеклянной дверью можно было смутно разглядеть несколько фигур. Однако часы работы еще не наступили, поэтому дверь ей никто не открыл.
Ву Мэй наклонила голову и на мгновение задумалась. Затем она отложила колу в сторону, потерла ладонь и расслабила суставы. Затем она подняла ногу и пнула дверь!
лязг!
Дверь рухнула на землю.
Немногочисленный обслуживающий персонал, куривший за дверью, был так напуган, что их лица побледнели. «Ты, ты, ты, кто ты…»
«Где твой босс? Вызови его, мне нужно у него кое-что спросить.
У Мэй взяла колу и отряхнулась, прежде чем войти.
«Стой, ты не можешь просто войти…»
Слуга наконец вспомнил, что видел ее прошлой ночью. Как только он собирался остановить ее, он увидел, как Ву Мэй холодно смотрит на него. Он был так напуган, что не смел произнести ни слова.
— Где комната наблюдения? — спросил Ву Мэй.
Официант так испугался, что тут же сдался и указал на темноту в конце коридора, говоря ей: «Вторая комната слева…»