Когда Ву Мэй услышала голос Матери Ву, она небрежно взяла свою куртку и накинула ее на плечо. Она хотела открыть дверь, чтобы утешить Мать Ву.
Однако Ли Наньчэнь нахмурил брови и схватил ее за запястье. Он приложил некоторую силу и швырнул Ву Мэй на кровать. Он наклонился над ней и прижался своим телом к ее, используя колено, чтобы прижаться к ее ногам. Он подошел ближе и сказал: «Не уходи. Няня позаботится о ней. Давайте продолжим делать то, что нужно делать…»
Его недавнее терпение наполнило поведение Ли Наньчэня властной и непреклонной аурой. Горничная, казалось, что-то сказала Матери Ву и уговорила ее уйти.
У Мэй увидела, что глаза Ли Наньчэня полны желания. Она обвила руками его шею и безропотно сказала: «Поторопись!»
Ли Наньчэнь подняла свои длинные ноги и подняла лодыжку так, чтобы она могла обхватить его за талию. Он осторожно прикусил зубами ее мочку уха. Он чувствовал, как тело Ву Мэй дрожит и становится мягким. Он озорно дразнил ее чувствительное место и сказал тихим голосом: «Единственное, чего я не могу сделать, это быть быстрым…»
— У нас еще много времени, чтобы повеселиться.
Ли Нанчен положил палец на ее интимную зону. Почувствовав влагу на кончиках своих пальцев, он намеренно дразнил ее, но не собирался входить.
Ву Мэй почувствовала пустоту в своем теле. Она выгнула свое тело и недовольно застонала. Она подняла руку и взяла за горячую и твердую эрекцию Ли Наньчэня. Когда она услышала его стон и напряжение его тела, ее красные губы изогнулись в озорной улыбке. Она подражала ему и терла головку гриба, чтобы подразнить ее.
Брови Ли Наньчена были нахмурены. Как только он собирался войти, он услышал звук торопливых шагов, доносившихся из коридора.
Дворецкий постучал в дверь и уважительно сказал: «Внизу двое гостей, которые говорят, что они коллеги мадам. Не хотите взглянуть?»
Брови Ву Мэй нахмурились, и она запечатлела легкий поцелуй на тонких губах Ли Наньчэня. Затем она небрежно надела свой спальный халат и спустилась вниз, чтобы проверить. Прервав свое веселье, Ли Наньчэн с мрачным выражением лица отрегулировал состояние своего тела. Все его тело излучало враждебность и неудовольствие.
За пределами виллы Бен повел Фэн Юэ и Ву Мэй, чтобы передать миссию. Он посмотрел на свежие засосы и спутанные волосы на шее Ву Мэй, уставился на ее распухшие губы и ушел с холодным выражением лица.
Фэн Юэ последовала за Ву Мэй на виллу и огляделась вокруг. Это действительно главная резиденция семьи Ли!
Один только сад занимал площадь в несколько сотен квадратных метров. Гостиная оформлена в европейском стиле. На стене висели антиквариат, каллиграфия и подлинные работы известных мастеров, купленные на аукционе. Фэн Юэ не могла не фантазировать, что она уже стала женщиной Ли Наньчэня. Она высокомерно бросила свой багаж дворецкому рядом с ней и высокомерно взглянула на служанку и няню, проинструктировав Ву Мэй: «Подготовьте мне комнату».
«Лучше, если это будет по соседству с Ли Нанчен. Так будет удобнее выполнять миссию по защите».
Полагаясь на то, что она была из Министерства обороны, Фэн Юэ самодовольно уставилась на Ву Мэй, думая, что Ву Мэй не посмеет ослушаться приказа.
У Мэй сузила глаза и оценила Фэн Юэ. Она быстро догадалась о мотивах Фэн Юэ и причине ее внезапного появления. Она что-то прошептала на ухо дворецкому, прежде чем отвести Фэн Юэ во двор на заднем дворе. Свежескошенный газон источал аромат травы, смешанной с грязью. В последнее время резко изменилась разница температур между днем и ночью. Можно было почувствовать озноб, просто постояв там мгновение…
Подумав, что Ву Мэй показывает ей все вокруг, Фэн Юэ улыбнулась, любуясь этим местом.
Дворецкий принес простую палатку для кемпинга и передал ее Ву Мэю, который затем бросил ее в пустое место в углу.
Фэн Юэ недоверчиво спросила: «Что ты делаешь?»
У Мэй скрестила руки на груди, и ее губы изогнулись в насмешливой улыбке. Чрезвычайно естественным тоном она сказала: «Поскольку это миссия по защите, вы должны охранять все слепые зоны наблюдения на вилле. По совпадению, есть телохранители, охраняющие другие части семейной виллы Ли. Только это место пусто. Тяжело тебе будет!»
Фэн Юэ в гневе сжала кулаки и закричала: «Ваши нынешние действия считаются нарушением приказа. Я могу подать жалобу в штаб!»
«Как вы можете позволить мне выполнять миссию в такой обстановке?»
Когда Ву Мэй услышала ее слова, она сразу же сочла их ребяческими и смешными.
С чего бы высокопоставленному чиновнику из Министерства обороны быть в настроении ее слушать?
Ву Мэй обернулся и кивнул дворецкому. Она приказала нескольким телохранителям охранять двери во двор, отрезая путь Фэн Юэ, чтобы войти в гостиную и комнаты, когда ей заблагорассудится. Она подняла голову и спокойно сказала: «Как специальный агент, способность адаптироваться к суровым условиям — это самое основное качество. Это также первый критерий для поступления в лагерь специальных агентов Министерства обороны. Если вы не можете принять это… «
«Я думаю, что могу сообщить инструктору Бай Сюэ от вашего имени, чтобы вы покинули лагерь специального агента».