Глава 268: Новости от К.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В кабинете на вилле семьи Ли.

Когда Ли Наньчэнь обернулся, он увидел Ву Мэй, которая протирала глаза, вошла в кабинет и ошеломленно подошла к нему.

Он обнял Ву Мэй и мягко спросил: «Я тебя разбудил?»

У Мэй фыркнул и сказал хриплым голосом: «Это ты забрал мой телефон. Уже так поздно. Кто звонил?»

Ли Наньчэнь сказал: «К.»

Кто?

У Мэй в шоке подняла глаза. «Уже вторая половина ночи. Мог ли он… поймать кого-то?

Она сразу же протрезвела, желая узнать, что произошло.

Результат разочаровал.

Ли Наньчэнь бросил телефон на диван и мягко уговорил Ву Мэй: «Вернись в комнату. Мы поговорим завтра.»

Ву Мэй не успела вовремя поймать свой телефон, и Ли Наньчэнь понесла ее в комнату.

Она сказала тихим, обвиняющим тоном: — Быстро опусти меня. Бизнес важнее».

Ли Нанчен отказался отпустить ее. Он пробормотал: «Если ты не хочешь спать, мы можем заняться чем-нибудь другим».

Кто-то постучал в дверь кабинета.

Кто проснулся?

Как только они задумались, они услышали кашель Матери Ву.

У Мэй изо всех сил пыталась вырваться из объятий Ли Наньчэня. Она привела в порядок свою пижаму.

Ли Наньчэн первой открыла дверь кабинета. — Тетя, в чем дело?

Когда Мать Ву увидела Ли Наньчэнь, она была особенно удивлена. Она увидела, как Ву Мэй вошла в кабинет, и хотела подойти, но не ожидала, что Ву Мэй придет искать Ли Наньчэня.

«Мама! Почему ты не спишь? Я отправлю тебя обратно в твою комнату. У Мэй вышла из-за спины Ли Наньчен и небрежно взяла свою руку за руку Матери Ву.

Мать Ву извиняющимся взглядом взглянула на Ли Наньчэнь, прежде чем вернуться в свою комнату с Ву Мэй.

«Мне жаль. Я не хотел тебя беспокоить. Я просто хотел сказать, что мы должны привести больше людей, когда завтра пойдем в компанию». Она очень беспокоилась, что дело Ву Панга затронет корпорацию Ву.

Однако она также не ожидала, что Ву Мэй и Ли Наньчэнь все еще будут находиться в кабинете в таком приподнятом настроении.

У Мэй притворилась спокойной и объяснила матери Ву: «Мама, не пойми меня неправильно. Нанчен и я обсуждали серьезные вопросы. Дела идут хорошо.»

Все действительно шло довольно гладко.

Просто кто-то погиб при взрыве.

Ву Мэй восхищался вдохновителем этого. Она думала, что этот человек мог творить великие дела. Однако говорить об этом вслух она не собиралась. Она боялась, что напугает Мать Ву.

Мать Ву слегка кивнула и призвала Ву Мэй: «Быстрее, вернись и отдохни».

У Мэй вышла из комнаты только после того, как увидела, что ее мать лежит на кровати.

В тот момент, когда она закрыла дверь, Ли Наньчэн обнял ее.

Она не могла не зевнуть. — Нет, мне завтра рано вставать. Я слишком устал.»

Ли Нанчен кончиком носа ткнулся носом в ее щеку. — Не волнуйся, уже слишком поздно. Давай сначала вернемся в нашу комнату.

Вернувшись в свою комнату, они действительно укрылись одеялом и легли спать.

Однако солнце взошло слишком быстро.

Ву Мэй похлопала себя по лицу и заставила себя протрезветь. Она уже собиралась спуститься вниз завтракать, когда получила сообщение от К.

К. узнал, что мальчик, переодетый официанткой, находился за границей, и вернулся один. Как только он вернулся, он направился следить за Ли Нанчен и Ву Мэй.

Происхождение этого мальчика было загадкой. В то же время он был человеком, от которого можно было легко отказаться. Его смерти не суждено было всколыхнуть слишком много хлопот.

Ву Мэй ответила «хорошо» и опустила руку.

«Я здесь.» Ли Наньчэнь подошел к Ву Мэй и нежно поцеловал ее в лицо. Он понял, что она тупо смотрит в свой телефон.

Он сузил глаза. «Это не может быть К, верно?»

Ву Мэй пришла в себя и потянулась, чтобы схватить его за воротник, прежде чем поцеловать его в ответ.

— Кхм, будьте внимательнее, ребята. В доме есть старейшины, — мрачно сказал Би Фан. Он проснулся рано утром и стал свидетелем такой непристойной сцены. Он больше не мог этого выносить.

Ли Наньчэнь поднял голову, чтобы посмотреть на него, и прогнал его. «Доктор Би любит свободу. Если он не хочет этого видеть, он может съехать».

Глаза Би Фана были полны обиды, как будто над ним издевались.

Кто-то подошел.

Подумав, что это Мать Ву, он обернулся и закричал: «Тетя, президент Ли издевается надо мной».

Би Фан жаловался Матери Ву?

Однако с фруктами пришла служанка.

Ли Наньчэн усмехнулся и сказал: «Тетя еще не спускалась вниз».

Би Фан сел и фыркнул: «Забудь об этом, я тебя отпущу».

Ли Наньчэнь не стал с ним спорить.

У Мэй помог Ли Наньчэню поправить воротник. «К. только сказал мне, что узнал, что ребенок только что прибыл в Китай и у него нет родственников».

Выражение лица Ли Наньчена помрачнело. «Иностранец?»

Би Фан взял кусок хлеба и сказал: «Я помню госпожу Мо Ли. Она тоже не из-за границы? Я думаю, что в вашей компании есть два новых руководителя, которые тоже из-за границы».

Какое совпадение.

«Откуда ты все это знаешь? Вы исследовали корпорацию Ву? Ву Мэй не понимал.

Би Фан покачал головой и сказал: «Я собирался подождать, пока вы, ребята, вернетесь, чтобы рассказать вам. Я заметил, что некоторые незаконные наркотики продавались закулисными путями. Человек, который способствовал этой сделке, был новым руководителем корпорации Ву».

Незаконные наркотики проникают через границу?

Ли Наньчэн сердито спросил: «Почему ты не сказал об этом раньше? Вы можете узнать место транзакции?»

Би Фан понял серьезность вопроса и тут же ответил: «Да!»