Глава 113 — 113 Глава 114. Лотосовый пруд

113 Глава 114. Лотосовый пруд

В пруду с лотосами росли корни лотоса, из которых можно было приготовить крахмал из корня лотоса или холодные ломтики корня лотоса. Короче говоря, это было хорошо.

Крахмал из корня лотоса можно было съесть по дороге, но для этого потребовалось бы некоторое усилие.

«Я брошу это. Один из вас остается, чтобы забрать его в корзине. Остальные могут поискать поблизости дикие овощи».

Су Цин не пустила девушек в пруд с лотосами. Не многие из них умели плавать, а глубина пруда с лотосами была неизвестна. Если кто-нибудь упадет в воду, ей придется спасать их и терять время. Она разделила за них работу и заставила их тупо стоять на берегу.

Су Цин попросила у Ли Шуанэр соломенные сандалии и отправилась в реку копать корни лотоса. Сапоги для верховой езды она оставила на берегу. Это была единственная хорошая пара туфель; она не могла носить их в воде.

Ли Шуан’эр был босиком. Она была быстрой. Она использовала местные материалы для изготовления соломенной обуви. Все девочки в деревне умели делать соломенные туфли, так что у нее не заняло много времени их сделать.

Су Цин вошла в пруд с лотосами и поняла, что река не глубокая, только достигает ее коленей. Однако чем глубже она погружалась, тем глубже она достигала ее талии. Лотосовый пруд был заполнен грязью.

Су Цин закатала штаны и наклонилась, чтобы коснуться корней лотоса. Здесь не было никого, кто мог бы их подобрать; существовало так много корней лотоса. Она была достаточно сильна, чтобы копаться в грязи и вытаскивать корень лотоса без каких-либо инструментов.

Выкапывая корни лотоса, она чувствовала, как что-то скользкое проплывает мимо ее икр, и часто наступала на что-то скользкое под ногами.

Сердце Су Цин екнуло. Там была грязевая рыба или угорь?

Это съедобно!

Су Цин набрала скорость и выбросила один из корней на берег. Ли Шуан’эр надела соломенные сандалии и взяла в корзину корни лотоса.

В Юйчэн не было пруда с лотосами, поэтому она никогда не видела корня лотоса. Она смотрела на длинное и круглое существо в изумлении. Это можно есть?

Однако она колебалась лишь мгновение. Ее большое доверие к Су Цин заставило ее поверить, что пока Су Цин говорит, что это съедобно, оно будет съедобно.

Су Цин устала копать столько корней лотоса, поэтому встала и выпрямила спину. Пруд с лотосами был невелик, а русло реки было недалеко. Она хотела выпустить немного воды, чтобы девочки могли спуститься и выкопать корни лотоса.

Чем больше было людей, тем быстрее они могли копать, а также могли ловить грязевых гольцов в пруду с лотосами.

«Ли Шуан’эр, позови сюда своего брата и попроси его принести лопату».

Су Цин позвала Ли Шуан’эр. Ли Шуан’эр держала в руках корень лотоса, который она только что взяла, и согласилась на просьбу Су Цин.

— Хорошо, — сказала она.

Ли Шуан’эр не пошел по пустой дороге. Она уже собрала две корзины, полные корней лотоса. На этот раз она принесла одну корзину и позволила тете Цю и ее матери готовить первыми.

Вскоре после того, как Ли Шуан’эр ушел, Ли Даню вернулся с лопатой. Су Цин уже вышла на берег и плела сеть. Сеть, которую она сделала, была отличной и плотной, так что даже грязевые гольцы не могли выбраться.

«Ли Даниу, начинай копать отсюда».

Су Цин уже обнаружил депрессию до прихода Ли Данью. Она попросила Ли Даниу вырыть в этом месте канал и пустить воду в русло реки.

Ли Данью выслушал слова Су Цин. Он плюнул на ладонь, снял обувь и стал копать канал, чтобы черпать воду.

Су Цин подождал, пока он выкопает, а затем закрыл брешь сеткой. Вода могла течь плавно, но рыбы и гольцы в пруду с лотосами не могли выбраться.

«Су Цин, ты слишком умна».

Ли Данью польстил Су Цин восхищением, но Су Цин проигнорировала его и использовала свою корзину, чтобы закрыть брешь. Этот примитивный способ ловли рыбы был очень эффективным. Вскоре она съела полкорзины грязевых гольцов и рыбу размером с ладонь.

Как раз когда Су Цин собиралась поднять корзину, она увидела полуметрового сома, которого моют в корзину. Она быстро расправила корзину и понесла ее на берег.

Сом выпрыгнул из воды, когда они достигли берега. Ли Шуан’эр так испугалась сома, что отступила назад и села на задницу.

Ли Шуан’эр испугалась еще больше, когда увидела черных гольцов и желтых угрей. Она спросила Су Цин с затянувшимся страхом:

«Сестра Су Цин, это водяная змея, верно?»

«Сомы, гольцы и угри съедобны».

Су Цин не было так холодно, как в первый раз. По крайней мере, она отвечала всякий раз, когда Ли Шуан’эр и другие говорили с ней. Если бы она не рассердилась, она бы не посмотрела на них.

— Я… я… я немного боюсь его брать!

Ли Шуан’эр хотела помочь, но гольц выскользнул из ее руки и запищал. Она так испугалась, что высоко подпрыгнула.

«Все нормально; они не кусаются».

Су Цин легко сказал. Она подошла, схватила сбежавшего из тюрьмы сома, подняла его и сильно швырнула о камень. После двух последовательных падений у сома уже не было сил прыгать.

«Су Цин, здесь так много рыбы!»

Возбужденный голос Ли Даниу донесся из низины. В рыболовной сети прыгало много рыбы. Там были десятки полуфутовых карпов, и даже больше, угрей длиной с руку толщиной с запястье.

— Я пойду и приведу людей.

Ли Шуан’эр была так взволнована, увидев так много рыбы, что ее лицо покраснело. Она развернулась и побежала обратно. Вскоре она привела более десятка человек с корзинами. Они вместе ловили рыбу. Мужчины не боялись грязевой рыбы. Они будут ловить даже более страшную рыбу, пока они могут есть.

Когда вода в пруду с лотосами почти полностью слилась, обнажилась грязь и корни лотоса на дне. Су Цин попросила женщин спуститься и откопать корни лотоса.

Все работали дружно и совершенно не чувствовали усталости. Вскоре на берегу образовалась небольшая гора корней лотоса. Су Цин попросила их продолжать копать, пока она и Ли Данью брали гольцов и рыбу для приготовления пищи.

Девочки также собрали много дикорастущих овощей, которые были довольно нежными. Су Цин решил сделать из них холодный салат из диких овощей.

Гигантский сом и карп тушились в кастрюле с нарезанными корнями лотоса. Горшок был полон, и жители деревни жаждали его. У всех в животе заурчало.

Су Цин уже думала, что лучше приготовить грязевых гольцов и угрей. Если бы они не были хорошо приготовлены, они бы имели мутный запах. Поэтому она нашла длинную тонкую каменную плиту.

Она положила тонкую каменную плиту поверх двух камней и набила дно каменной плиты дровами.

Жители деревни не знали, что задумал Су Цин. Они впервые видели такой способ приготовления пищи.

Это было еще реже, чем когда он вырыл яму, чтобы сделать конину из бамбуковой трубки.

Огонь был очень сильным, и каменная плита вскоре раскалилась. Су Цин зачерпнула ложку мясного масла, чтобы смазать поверхность каменной плиты, поймала угря и грязевого гольца и бросила их на каменную плиту.

После того, как грязевые гольцы и угри нагрелись, они подпрыгивали на каменных плитах. Су Цин использовал деревянную крышку от горшка, чтобы придавить их, и грязевые гольцы и угри вскоре перестали двигаться. Су Цин посыпал их солью и бросил растение-хамелеон, дикий зеленый лук и дикий имбирь на илистых гольцов.

Жаль, что не было ни тмина, ни кунжута. В противном случае, это было бы вкусно, если бы немного посыпать.

Однако у Су Цин был перец чили. Она измельчила красный перец чили в порошок чили и посыпала им гольцов.

Когда Цзи Шуйшэн вернулся, он увидел, как Су Цин с суровым выражением лица жарит гольца. Он чувствовал аромат издалека, и ему хотелось есть.

Су Цин попросила Сяоин и Ли Шуан’эр присмотреть за гольцами, пока она бланширует промытые дикие овощи в воде, чтобы избавиться от горького и землистого запаха.

Она подогрела немного сала и вылила его на лапшу с чили и зеленый лук. Смешанные с этой специально приготовленной приправой, дикие овощи были на вкус свежими и хрустящими и были невероятно вкусными. Аромата было достаточно, чтобы заставить людей биться в животе.

«Что это?»

Цзи Шуйшэн подошел к каменной плите и с любопытством спросил сестру.