Глава 220 — Глава 220: Глава 220. Спасение людей.

Глава 220: Глава 220. Спасение людей

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Чжун Юн с гордостью объявил всем, что жители деревни Бухты Цветения Персика и даже подчиненные, которые следовали за Сяо Хэном на поле битвы, восхищались Су Цином. Они не были уверены, что смогут убить тигра и черного медведя.

Самое ценное в медведе – его желчный пузырь. После того, как Цзи Шуйшэн сорвал его, он оставил его Су Цину, чтобы использовать в качестве лекарства. С черного медведя ему пришлось возиться, сдирая с него шкуру и убирая лапы.

В бухте Цветения Персика было много еды, и они нашли хорошее место для лагеря. Однако сосланной команде не так повезло.

Они не могли найти места, где можно было бы отдохнуть от ветра, поэтому хотели держаться как можно дальше от Цзи Шуйшэна и остальных. Было уже темно, и если бы они не отдохнули, эти ссыльные не смогли бы двинуться с места, даже если бы их забили до смерти.

В беспомощности судебный пристав мог только приказать им найти место для отдыха на ветру.

Поскольку Цзи Шуйшэн оскорбил судебного пристава, доставив Син Рухаю картошку, на этом пути он зависел от удачи семьи Син Рухая, тем более что дети шли медленно. Он пинал их и хлестал, когда хотел.

Но самое странное заключалось в том, что каждый раз, когда он бил ребенка, тот либо падал, либо получал удар камнем по голове. Он был так напуган, что не посмел больше ударить ребенка.

Он тайно отправился на поиски правительственного бегуна и заподозрил, что за ним кто-то следит. Он сказал, что у него паранойя и что камень ударил его по ветру. Правительственный бегун привел людей осмотреться, но никого не нашел.

Хоть они и не осознавали, что за ними следят, руководитель приставов не смел расслабиться. Он бросил ссыльных заключенных собирать дрова и разжигать костер. Они были разделены на три команды и по очереди дежурили.

Каждый должен был найти еду. Мясной суп, который они пили раньше, давно переварился после столь долгой ходьбы. Найти другую еду по пути было сложно, но легче всего было поймать крыс.

Он нашел крысиную нору и вылил в нее горячую воду, в результате чего крысы выбежали. Когда воды не было, он выкопал крысиную нору. Если бы он копнул глубже, то смог бы поймать крыс. Если повезет, он даже сможет найти еду в крысиной норе.

Приставам на них плевать. Еды в вагоне осталось не так много, и ее еще предстояло спасти. Было бы лучше, если бы эти заключенные могли сами найти еду.

Син Рухай последовал за изгнанниками, чтобы выкопать крыс, оставив жену и детей ждать их.

Раньше, когда заключенных было много, было и много женщин. Продержав его долгое время, у приставов появились злые помыслы. Они захватили молодых и несколько красивых пленниц и расправились с ними в лесу. Некоторые из сильных не выдержали унижения и покончили жизнь самоубийством. Некоторые робкие желали выживания и могли только терпеть позор и жить.

Хотя жене Син Рухая было почти сорок лет, у нее была нежная кожа и хороший уход, поскольку она родилась в Цзяннани. Она выглядела так, будто ей было лет двадцать-тридцать. Она также была очень красивой. Когда она увидела, как унижают этих девушек, она использовала острые камни, чтобы превратить свое красивое лицо в кровавое месиво, чтобы защитить свою невиновность.

Она была уже старше и не такая хорошенькая, как маленькая девочка. Когда она была изуродована, судебные приставы отказались от нее.

Однако по пути девушек изнасиловали; некоторые были мертвы, некоторые стали инвалидами, а некоторые покончили жизнь самоубийством. Теперь женщинами были только жена Син Рухая и пятилетняя дочь.

Судебный пристав, о котором Цзи Шуйшэн не заботился, был извращенным демоном. Он словно заболел, не прикасаясь к женщине в течение трех дней.

Он уставился на пятилетнюю дочь Син Рухая. Пристав заметил это и ударил его по затылку.

«Не имейте никаких идей об этом ребенке».

Хотя пристав и не был хорошим человеком, он никогда не поднял бы руки на ребенка. Это было хуже зверя.

Избитый пристав обиженно почесал затылок. Его взгляд снова упал на жену Син Рухая. Лицо ее было немного некрасивым, но сейчас было темно, и ее не было видно. Он осмелился прийти наедине и спросил руководителя судебного пристава:

«Сможет ли она это сделать?»

Судебный пристав посмотрел на жену Син Рухая и кивнул в молчаливом согласии. Играть с женщиной-заключенной не составляло большого труда. Это были его братья, которые прошли вместе с ним через жизнь и смерть.

Получив разрешение от руководителя пристава, пристав воодушевился и поспешно направился к госпоже Син Рухай.

Жена Син Рухая помогала ребенку осмотреть рану на подошве ноги и не заметила злых намерений пристава. Она поняла это только тогда, когда он взял ее на руки, как цыпочку. Она была так напугана, что выкрикивала имя мужа, прося о помощи.

«Ру Хай, спаси меня».

У пристава было особое хобби. Ему нравилось слушать, как плачут женщины. Чем грустнее была женщина, тем больше она боялась и тем больше он волновался. Поэтому он не стал сбивать ее с ног и тащить в лес.

Мадам отчаянно боролась. Она упала на землю и ногтями поцарапала руку судебного пристава. К счастью, сегодня у нее остались силы после того, как она съела картошку и выпила мясной суп.

Судебный пристав был так разгневан, что дважды ударил ее по лицу, в результате чего у нее пошла кровь из носа и рта, и она потеряла сознание. Пристав потащил ее в лес.

Когда двое детей увидели, что их мать утаскивают, они заплакали и погнались за ней. Их схватили другие судебные приставы и бросили на землю. Дети сразу упали и не смогли подняться. Им оставалось только встать на колени и поклониться судебным приставам.

«Дядя, спаси мою маму. Я умоляю тебя спасти мою мать».

Крики ребенка и жены Син Рухая были очень печальными, но они не смягчили сердце судебного пристава. Он подобрал дрова и бросил их в огонь, не глядя на них.

Когда Син Рухай услышал плач своей жены и детей, он потащил тяжелую железную цепь и вернулся. Когда он увидел, как его жену тащат в лес, обычно элегантный Син Рухай сошел с ума. Его глаза были красными, поскольку он хотел подраться с приставом, но другие приставы удержали его. Глаза Син Рухая были готовы распахнуться, когда он выругался от гнева и горя:

«Звери, вы все звери. Убей меня. Воина можно убить, но нельзя унизить».

«Син Рухай, это случается с тобой, когда ты оскорбляешь премьер-министра. Вы не хотите хорошей жизни и богатства, но настаиваете на том, чтобы пойти против премьер-министра».

Судебный пристав посмотрел на Син Рухая темным взглядом. По пути он немало пытал Син Рухая, но премьер-министр приказал ему не умирать. Он заставит Син Рухая страдать от всех видов пыток и унижений.

Раньше его брат не любил мадам Син за то, что она старая и уродливая, и не хотел ничего с ней делать. Вот почему он держал ее до сегодняшнего дня. Глава судебного пристава восхищался горем и гневом Син Рухая, но был беспомощен. Он очень гордо улыбнулся.

Остальные заключенные были рассержены, но не осмелились ничего сказать. Женщины в их семьях были изнасилованы до смерти этой группой. Они не знали, как им еще удастся выжить.

Они могли только сочувствовать Син Рухаю и остальным. Некоторые люди даже задавались вопросом, почему с его женщиной все еще все в порядке, когда их женщин насилуют.

Син Рухай взревел в небо. Крики отчаяния и крики детей заставили тех, кто слышал их крики.

В лесу судебный пристав бросил госпожу Син на землю и в тревоге расстегнул ремень. К сожалению, прежде чем он успел расстегнуть ремень, его рот был закрыт. Острый стальной нож пронзил его живот сзади на талии и пронзил сердце.

Глаза судебного пристава были широко открыты. У него даже не было возможности позвать на помощь, прежде чем его убили.

Цюй Да и Цзян Чэн были в ярости. После убийства судебных приставов они некоторое время беседовали. За пенни, за фунт. Они бы просто убили этих приставов, которые были хуже зверей.

Услышав, что в лесу уже давно нет движения, пристав приказал кому-нибудь подойти и посмотреть.

«Пойди и посмотри, скоро ли умрет Шестой Брат… Почему он так долго не вышел?»