Глава 222 — Глава 222: Глава 222. Покорение сердец людей.

Глава 222: Глава 222. Покорение сердец людей

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Это я, Цюй Да».

Цюй Да подошел в темноте. Син Рухай и его жена следовали за ним, за ними следовали Цзян Чэн и еще один подчиненный с двумя детьми. Всю дорогу они защищали Син Рухая.

Они бы не знали, где найти Цзи Шуйшэна и остальных, если бы не почувствовали аромат жареных каштанов.

«Почему дядя Цюй вернулся? Разве я не просил тебя защитить…

Цзи Шуйшэн услышал голос дяди Цюя и вышел поприветствовать его. Едва он закончил предложение, как увидел Син Рухая и его семью позади Цюй Да.

— Значит, это благодетель послал кого-то спасти меня?

Син Рухай со слезами благодарности сложил кулаки перед Цзи Шуйшэном.

«Молодой господин, вы так добры. Я готов сделать для тебя все».

«Мне не нужно, чтобы ты что-то делал для меня».

Цзи Шуйшэн был прямым человеком и не ходил вокруг да около. Он воспользовался возможностью, чтобы пригласить Син Рухая присоединиться к его лагерю.

«Я потомок генерала Сяо Хэна. Я хочу отомстить за своего отца. Интересно, хочешь ли ты мне помочь?»

«Генерал Сяо Хэн?»

Син Рухай был так взволнован, что его руки дрожали, когда он услышал генерала Сяо Хэна.

— Вы его потомок?

«Сын не произносит имени своего отца. Этот младший брат — несыновний сын моего отца».

Цзи Шуйшэн кивнул. Его голос был исключительно тяжелым. Ненависть, подавленная в его сердце, была такой же горячей, как пламя в печи.

Убедившись, что Цзи Шуйшэн был сыном генерала Сяо Хэна, Син Рухай решительно сказал Цзи Шуйшэну:

«Я готов помочь молодому генералу отомстить за генерала Сяо».

«Хорошо, давайте отправим клан Ван в вечное проклятие».

Уверенность Цзи Шуйшэна в том, что он сможет найти способных людей, возросла несколько раз подряд. Он сказал Син Рухаю с большой гордостью и пригласил семью Син Рухая войти:

— Сэр, пожалуйста, зайдите и согрейтесь.

Один из двух детей находился на руках Цзян Чэна, а другой — у другого солдата. Дети знали, что эти люди были их благодетелями, поэтому не боялись. Они открыли свои большие черные глаза и с любопытством посмотрели.

На тонкой шее ребенка была большая голова, что заставляло людей волноваться. Они боялись, что у них отвалится голова, если они повернутся слишком сильно.

Их тела были слишком грязными и покрыты ранами. На подошвах их ног не было хорошей плоти. После того как струпья образовались, они изнашивались при ходьбе. Кровь уже воспалилась и загнила. Можно представить, сколько боли им пришлось пережить на этом пути.

Цзи Шуйшэн приказал Ли Даню быстро вскипятить воду. Две душевые кабины, которые были построены ранее, не были демонтированы, поэтому они были просто прекрасны для использования семьей из четырех человек.

Ли Данью привел Син Рухая и его сына в мужскую душевую, а Цзян Юянь и Сяоин помогли госпоже Син и ее дочери пройти в женскую душевую.

Цзи Шуйшэн спросил Су Цина, есть ли еще жареный картофель. Он хотел дать им немного еды для семьи из четырех человек.

«Нет, но есть жареные каштаны».

Су Цин покачала головой. Картошки у них не было, зато стояла большая кастрюля со свежежареными каштанами. Было очень вкусно.

Цзи Шуйшэн кивнул. Были еще сливы. Они могли хотя бы наполниться наполовину.

— У тебя еще есть лекарства? Их травмы серьезные».

Цзи Шуйшэн использовал все лекарства из своей сумки, поэтому попросил немного у Су Цина.

«Да.»

Су Цин кивнул. Сяо Ци мог придумать лекарство в любое время. Обычно она пополняла систему травами для лечения внешних повреждений, поэтому склад трав был полон.

Цзи Шуйшэн с любопытством посмотрел на Су Цина. Он не думал, что она часто собирала травы для приготовления лекарств. Почему казалось, что у нее неисчерпаемый запас трав? Вы хотите это в любое время?

Су Цин проигнорировала его и обернулась, чтобы избежать его растерянного взгляда. Он крикнул жителям деревни в пещере:

«Есть ли у вас одежда, которую вы не хотите носить? Пожалуйста, найдите несколько чистых вещей, чтобы их семья могла переодеться.

«Да.»

Те, у кого была одежда на ватной подкладке, заворачивали ее в одежду без подкладки. Когда они услышали, что Су Цин хочет их, они поспешно открыли свои сумки в поисках одежды.

Тетя Ли также нашла два предмета детской одежды, которые были одеты на маленького тигра. Кроме того, она увидела четыре пары обуви, которые не были старыми или новыми в зависимости от размера семьи из четырех человек.

Кстати говоря, жители бухты Пич Блоссом были исключительно добры. Обычно они не решались протянуть руку помощи пострадавшим от катастрофы, потому что их было слишком много. Если бы они не смогли помочь, они бы всех потащили вниз.

Теперь они увидели несчастное состояние семьи Син Рухая из четырех человек. Все сочувствовали их тяжелому положению и щедро жертвовали деньги.

Старый мастер Цю попросил своего внука позвать Цзи Шуйшэна. После того, как Цзи Шуйшэн последовал за Цю Юнканом, он почтительно спросил старого мастера Цю, почему он позвал его.

«Шуйшэн, их семья — заключенные. Они вовлекут всех».

Старый мастер Цю думал ради всей деревни. Ограбление заключенного считалось тяжким преступлением и каралось обезглавливанием.

«Дедушка Цю, разве мы не достаточно обезглавили по пути?»

Цзи Шуйшэн не дал четкого ответа. Вместо этого он задал вопрос старому мастеру Цю.

Старый мастер Цю был в тупике. Убийство такого количества солдат было гораздо более тяжким преступлением, чем похищение пленных.

— Хорошо, делай, что считаешь нужным.

Старый мастер Цю вздохнул. Теперь они все были в одной лодке. В лучшем случае они могли восстать вместе. Ведь этот хаотичный мир не позволял людям жить хорошо.

Пока Цзи Шуйшэн разговаривал со старым мастером Цю, Су Цин передал лекарство госпоже Син и ее дочери, которые принимали душ.

«После принятия душа нанесите лекарство на рану».

Госпожа Син была так тронута, что поклонилась Су Цин.

«Спасибо, мисс.»

«Пожалуйста.»

Су Цин бесстрастно ушел. Она думала, что ее сердце приучено быть твердым, как сталь, и что она никого не пожалеет. Однако, когда она увидела раны по всему телу ребенка, она все равно не могла их видеть.

Приняв душ, госпожа Син сначала нанесла лекарство на раны дочери. Лекарство было классным, и боль значительно уменьшилась.

Госпожа Син обрабатывала рану дочери лекарством. Беспокоясь о ране на спине, она услышала голос Сяо Ин.

«Мадам Син, я принес вам одежду».

Сяоин обняла два комплекта одежды и две пары обуви и тихо окликнула их возле ванной.

«Спасибо.»

Госпожа Син поблагодарила Сяоин тихим голосом. Она натянула свою изорванную одежду, чтобы прикрыться, и впустила Сяоин.

Ванная была крошечной. Двое взрослых и ребенок вообще не могли повернуться.

«Пусть ребенок выйдет после того, как оденется. Я помогу тебе применить лекарство.

На теле госпожи Син было так много ран, а рана на спине была особенно шокирующей. Сама она не могла дотянуться до спины, поэтому предложила помочь применить лекарство. Добрая Сяоин была очень задумчивой.

«Спасибо, мисс.»

Госпожа Син была так тронута, что на глазах у нее навернулись слезы. Ее слишком долго пытали. Когда о ней позаботились, ее защита рухнула.

Сяоин помогла маленькой девочке сначала одеться. Когда она отдала свои туфли, маленькая девочка была так рада, что заплакала.

«Мама, мне нужно надеть туфли».

Идя босиком по твердой каменной дороге, каждый шаг казался пыткой.

«Да, помните этих благодетелей. Я отплачу им в будущем».

Госпожа Син знала, как отплатить за доброту, и сразу же научила свою дочь помнить о доброте этих людей.

«Да.»

Маленькая девочка энергично кивнула.

Отправив маленькую девочку, Сяоин помог госпоже Син нанести лекарство на ее рану. Она чувствовала, как тело госпожи Син дрожит. Ей явно было так больно, что она дрожала всем телом, но она стиснула зубы и не издала ни звука. Это было душераздирающе. Особенно, когда она увидела лицо мадам Син, Сяо Ин почувствовала себя еще более неловко. Насколько решительной она должна была быть, чтобы почесать лицо?

Син Рухай также обрабатывал свою рану лекарством. Цзи Шуйшэн лично применил к нему лекарство. Увидев слово «заключенный» на лице Син Рухая, Цзи Шуйшэн нахмурился. Это слово пришлось убрать..