Глава 26

Глава 26: Кровь на твоей одежде

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

«Брат.»

Когда Цзи Сяо Ин увидела своего брата, она радостно позвала его.

Однако она тут же недовольно надула губы: «Что ты делал прошлой ночью? Я ждал, когда ты вернешься, и заснул. Ты не вернулся».

Су Цин опустила глаза, чтобы скрыть улыбку в глазах. Сяо Ин заснула, как только ее голова коснулась подушки, и она сказала, что ждет своего брата?

«Я вышел, чтобы найти что-нибудь поесть. Смотри, что я принес тебе».

Услышав кокетливый голос сестры, Цзи Шуй Шэн убрал сложное выражение в глазах и взял дикого кролика в руку, чтобы сестра могла его увидеть.

«Ух ты! Дикий кролик! Такой жирный!»

Цзи Сяоин радостно встал. Кто не был бы счастлив есть мясо?

Су Цин взглянул на Цзи Шуй Шэна, и он тоже посмотрел в ту сторону. Су Цин спокойно отвел взгляд и встал с кровати. Она взяла одеяло и вышла, чтобы повесить его на тележку сушиться.

Жители деревни Персикового цветка тоже проснулись. Дети были полны сил и отдохнули всю ночь. Когда она проснулась утром, они гонялись за бабочками и бегали по траве, чтобы поймать кузнечиков. Они были наивны и не знали, что такое страдание.

Взгляд Су Цин на какое-то время задержался на них, и лед в ее глазах растаял. Смех ребенка был слишком трогательным, давая людям понять, что мир прекрасен.

Вчера вечером еще было немного бамбуковой свинины. Тетя Цю и тетя Ли воспользовались оставшимся теплом костра прошлой ночью, чтобы разогреть его, а затем поделились им со всеми.

Всего было всего более 60 бамбуковых трубок. Как обычно, мужчины ели мясо в одной бамбуковой трубке, а женщины и дети — в одной. С пожилыми обращались так же, и даже старый мастер Цю не ел больше одного кусочка. Он оставил все мясо для молодых и сильных.

Они были основной силой спасательной группы. Они должны были заботиться обо всех в течение дня и по очереди защищать их ночью. Когда пришли бандиты, им пришлось атаковать и прорвать линию врага.

Су Цин очень понравилась атмосфера в Бухте Персикового Цвета. Никто не закатывал истерик из-за отсутствия мяса, и они были очень дружны.

Конина из бамбука была вкусной. Аромат бамбука, смешанный с кониной и растением-хамелеоном, убрал рыбный запах, и мясо стало нежным и гладким. У Су Цин не было никаких потребностей в еде, пока она могла заполнить ее желудок. Однако этот бамбуковый тюбик с кониной вызывал у нее отменный аппетит.

Она была очень довольна своей готовкой.

«Цю Юньцзы, пойдем в горы, наберем трав и продадим их в городе».

Су Цин до сих пор помнила, что прошлой ночью не было соли. Имея рядом маленькую семерку, она могла легко найти ценные травы и обменять их на соль.

«Я поговорю с Шуй Шэном и посмотрю, что он сделал. ”

Цю Инцзы не принимала собственного решения. Сначала ей нужно было узнать мнение Цзи Шуй Шэна. Су Цин больше ничего не сказал. Люди в Бухте Персикового Цвета, казалось, во многом полагались на Цзи Шуй Шэна, позволяя ему принимать все решения, будь они большими или маленькими.

Цзи Шуй Шэн привязывал дикого кролика к тележке. Он уже поел утром и приготовит вечером.

«Шуй Шэн».

Цю Инцзы подошел с улыбкой. Когда Цю Юэ увидела, что ее мать пошла искать Цзи Шуй Шэна, она поспешно последовала за ней и посмотрела на Цзи Шуй Шэна большими глазами, полными любви.

Она улыбнулась, как цветок, и позвала: «Брат Шуй Шэн».

— В чем дело, тетя Цю?

Цзи Шуй Шэн не посмотрел на Цю Юэ, а вместо этого спросил у тети Цю.

«Мы израсходовали всю нашу соль. Су Цин предложил нам отправиться в горы, чтобы собрать травы и продать их в городе. Что вы думаете о том, чтобы потратить деньги на покупку соли?»

Когда Цзи Шуй Шэн услышал слова тети Цю, он посмотрел на Су Цин, которая смотрела в их сторону.

Он покачал головой: «Нет, мы должны немедленно покинуть это место и отправиться в соседний город, чтобы купить соль».

«Хорошо, я пойду и сообщу Су Цин».

Тетя Цю вспомнила сцену вчерашней погони бандитов и почувствовала непрекращающийся страх. Не было бы проблем с едой без соли. Лучше бы они поторопились со своим путешествием!

Когда тетя Цю вернулась, она рассказала Су Цин, что сказал Цзи Шуй Шэн. Интуиция Су Цин подсказывала ей, что Цзи Шуй Шэн спешит уйти из-за бандитов.

Думая о кровавом запахе, который она почувствовала прошлой ночью, Су Цин посмотрела на одежду Цзи Шуй Шэна. На передней части его одежды было несколько очевидных пятен крови, и казалось, что кровь попала на одежду.

Су Цин убила много людей, поэтому она знала, что представляет собой кровь. Ее глаза сверкнули, но она ничего не сказала. Она вернулась, чтобы собрать вещи.

Она положила глаз на конскую шкуру со вчерашнего дня, так как хотела сделать пару сапог из конской кожи. Подошвы травяных ботинок изнашивались через два дня. Только что сотканные травяные башмаки было немного трудно изнашивать, но сапоги из конской кожи были мягкими и прочными.

Чтобы конская шкура быстрее высохла, она расстелила ее на двух ручках телеги. После двухдневного пребывания на солнце кровь на коже лошади высыхала, и кожа становилась достаточно мягкой, чтобы из нее можно было делать сапоги.

Это она убила лошадь, так что кожа должна принадлежать ей. Из такого большого куска конской кожи не составит труда сшить несколько пар сапог. Она планировала сделать пару кожаных сапог для Сяо Ин, две пары для себя, а из оставшихся кусочков кожи сделать маленькие кожаные туфли для детей. Это также заставит детей меньше страдать.

Цзи Шуй Шэн видел действия Су Цин и не возражал. Он сложил постельное белье Су Цин и положил его на тележку. Он накрыл ее соломенной занавеской и соломенным плащом, чтобы даже в случае дождя постель гарантированно оставалась сухой.

«Давайте поторопимся и покинем город Го как можно скорее», — крикнул Цзи Шуй Шэн жителям деревни, собирая вещи.

Тихое утро превратилось в хаос. Все женщины не торопились, чтобы собрать свои вещи. Им также приходилось присматривать за своими детьми, опасаясь, что они заблудятся и в лагере начнется хаос.

К счастью, это был не первый день их бегства. Это было хаотично, но они совсем не были медленными. Очень скоро все были готовы отправиться в путь.

Су Цин ускорила шаг и подошла к Цзи Шуй Шэну. Она сказала голосом, который могли слышать только они двое: «На твоей одежде кровь. ”

Цзи Шуй Шэн опустил голову и посмотрел на пятна крови на переднем лацкане. Он слегка нахмурился. Когда он убивал этих бандитов, его одежда была запачкана кровью и ее нельзя было постирать, поэтому он ее выбросил.

Теперь, когда у него остался только этот комплект одежды, собирался ли он выбросить и его?

— Я помогу тебе избавиться от крови, — снова прошептала Су Цин.

Цзи Шуй Шэн взглянул на нее и увидел серьезное выражение лица Су Цин. Он кивнул и снял одежду, чтобы передать Су Цин. На нем был только короткий халат, обнажавший мускулистые руки, похожие на крепкую гору.

Эту сцену видела Цю Юэ. Ее глаза сузились, и она крепко сжала свою одежду, глядя на нее, ее глаза наполнились паникой. Почему брат Шуй Шэн отдал свою одежду этой разведенной женщине?

Су Цин взял одежду и пошел к бамбуковому лесу. Когда она позавчера вошла в гору, она набрала много мыльных рожек и уже попросила семерку сделать из них мыло. Теперь они как раз вовремя пригодились.

Цзи Сяоин также увидела, что ее брат передал одежду Су Цин.

Она быстро подошла и сказала: «Сестра, дай мне помыть!»

«Нет необходимости», — Су Цин крепче сжала его одежду, не позволяя Цзи Сяо Ин увидеть кровь.

Это должно было защитить ее. Невинной девушке лучше было не знать опасностей мира.

Цзи Сяоин моргнула и подозрительно посмотрела на брата, затем на Су Цин. Он никогда не позволял сестре Цю Юэ стирать свою одежду, так как же он мог позволить сестре Су Цин делать это за него?

Су Цин вошел в бамбуковый лес. В промежутке между ними была еще вода в бамбуковой трубке. Она достала его и намочила переднюю часть одежды Цзи Шуйшэна, а затем использовала мыло, чтобы постирать ее.

К счастью, крови было немного. После тщательного мытья его уже не было видно. Налила воды и снова помыла. Она встряхнула его и проверила на солнце. Убедившись, что крови нет, она забрала одежду и догнала группу побега.

Когда Цзи Шуй Шэн увидел, что она возвращается с мокрой одеждой, он тут же протянул руку, чтобы попросить ее.

«Спасибо. Дай это мне. Он быстро высохнет на солнце».

Было круто носить мокрую одежду. Сердце Цзи Шуй Шэна горело, сжигая его пять внутренностей и шесть кишок, так что было приятно понизить его температуру. Когда он почувствовал запах мыла на своей одежде, Цзи Шуй Шэн удивленно посмотрел на Су Цин.

Чем она стирала одежду?

2 с