Глава 57-57 Я не позволю им покинуть город Джин живыми

57 Я не позволю им покинуть город Джин живыми

Глаза благородного молодого человека были широко открыты. Эти две женщины были поистине несравненными красавицами!

Су Цин и Цзи Сяоин не заметили этого молодого мастера. Глаза Цзи Сяоин не могли воспринять все цвета после того, как она вошла в магазин одежды. Ей нравились свежие цвета, такие как изумрудно-зеленый, розовый, розово-красный, нежно-желтый и всевозможные яркие цвета. Цзи Сяоин был ошеломлен этим зрелищем.

Еще две знатные дамы выбирали в магазине одежду. Судя по размеру магазина, это был магазин одежды, в котором продавались только высококачественные товары, особенно для юных леди и дам из богатых семей.

Хозяин магазина увидел, что там были гости, и на них была готовая одежда из его магазина. Похоже, они хотели купить еще два набора, поэтому начальник поспешно попросил официанта их обслужить.

«Сюда, пожалуйста. У нас есть последние платья в нашем магазине. И стиль, и цвет вам очень идут».

Официант с медовым языком и теплой улыбкой на лице пригласил Су Цин и Цзи Сяоин войти.

Дизайн одежды внутри был более авангардным, чем снаружи. Шили из легкого муслина и атласа, все из которых были великолепными тканями. Вышивка на одежде придавала ей более дорогой вид.

«Это желтое платье очень подходит нежному темпераменту этой юной леди. Вы можете примерить его. Его можно подогнать под свой размер».

Продавщица достала с полки желтое традиционное платье. Ткань была тонкая и легкая, а вышивка еще более изысканная. Слой легкого муслина покрывал платье, придавая ему сказочное ощущение.

Цзи Сяоин сразу же влюбилась в него, но не осмелилась прикоснуться к ткани. Это был такой прекрасный материал, что у нее точно бы пошли колючки, если бы она к нему прикоснулась. Она знала, что ей это не по карману, и не решалась примерить, но ей так понравилось, что она не могла оторвать глаз от одежды.

«Сколько это стоит?» Су Цин холодно спросила продавца.

Она не была уверена, за сколько будет продаваться эта одежда, и задавалась вопросом, достаточно ли 500 таэлей серебра в ее кармане.

Она сначала спросила цену, и если у нее не будет достаточно денег, она продаст кусок. Пока Сяоин это нравилось, она покупала его для нее, независимо от того, сколько это стоило.

«Это не дорого. Он стоит всего 38 таэлей серебра.

Когда продавец увидел, что Су Цин спрашивает цену, его улыбка стала еще более восторженной. Он вытянул три пальца и снова показал восьмерку. Он заставил 38 таэлей серебра звучать так, будто для него это ничего не значит.

«А? Это так дорого?»

Цзи Сяоин был ошеломлен. 38 таэлей серебра было достаточно, чтобы покрыть расходы на проживание ее и ее брата в течение года. Что это была за одежда? Как их можно было продавать по такой высокой цене?

«Сестра, пошли. Давай больше не будем смотреть».

Цзи Сяоин была напугана до потери сознания. Она боялась, что продавец вцепится в них, если они останутся здесь дольше, поэтому она потянула Су Цин и ушла.

«Береги себя, юная леди. Если тебе действительно понравится это платье, я подарю его тебе».

Роскошно одетый молодой дворянин вошел снаружи и остановил Цзи Сяоин. Его глаза в форме цветов персика сузились, когда он посмотрел на нежное личико Сяоин.

«Незачем.»

Цзи Сяоин испугался его похотливого взгляда. Мальчики, с которыми она встречалась с тех пор, как она была маленькой, всегда относились к ней честно, как к старшему брату, но она никогда не видела такого бойкого на язык человека. Она не хотела больше ничего ему говорить, поэтому потянула Су Цин и хотела пройти мимо мужчины, чтобы покинуть магазин одежды.

«Эй, не уходи? Нас свела судьба. Для меня большая честь, что вам нравится одежда в моем магазине».

Мужчина использовал свой веер, чтобы преградить путь Цзи Сяоин, и его улыбка стала еще более двусмысленной, когда он посмотрел на Су Цин.

Эта молчаливая и хладнокровная девушка выглядела еще лучше. Ее глаза были опьяняюще красивы, как роза с шипами, заставляя людей терпеть шипы и резать себе руки, чтобы сорвать их домой.

— Проваливай, — отрезала она.

Су Цин потянула Цзи Сяоина за собой и холодно отругала благородного молодого человека. Затем она прижала его убийственную ауру к мужчине.

«Пшт… Какая свирепая девчонка, но мне это нравится. Вы, две сестры, можете быть моими наложницами, я гарантирую, что вы будете жить в роскоши».

Мало того, что мужчина не ушел, он даже раскрыл руки, чтобы остановить их, и заговорил еще более вульгарно. Его глаза были похожи на глаза пары мух, когда он смотрел на Су Цин и Цзи Сяоин.

— Ты ищешь смерти.

Су Цин не хотел доставлять неприятностей. В конце концов, армия семьи Ван только что ушла. Если бы их предупредили и вернули, это вызвало бы ненужные неприятности. Но этот пацан не знал, что для него хорошо, и хотел поссориться с императором. Су Цин больше не мог этого выносить и оттолкнул его ногой. Мужчина, весивший более ста фунтов, скользнул по дуге и отлетел на несколько метров. Он врезался в готовую вешалку для одежды, сорвал с вешалки новые платья и тяжело упал на землю.

Старейший молодой барин, проживший роскошную жизнь, никогда прежде не бывал битым. Удар Су Цин почти заставил его потерять сознание. Официант и продавец помогли ему подняться и погладили его по груди и спине, чтобы успокоить.

— Молодой господин, молодой господин, вы в порядке?

Продавец был напуган до смерти. Их молодой хозяин был единственным сыном Го Гана, окружного магистрата. Он был как сокровище, которое было невероятно хрупким. Если бы с ним что-нибудь случилось в его магазине, старый хозяин живьем снял бы с него шкуру.

Молодой Мастер Го издал «ах» и сказал, всхлипывая: «Ах, это так больно».

Он только что сказал одну фразу, когда его ребра заболели так сильно, что его лицо побледнело. Он ахнул и указал на Су Цин и Цзи Сяоин, когда приказал своим людям: «Поймай их и отправь в Жадеитовую башню. Я хочу, чтобы их постигла участь хуже смерти».

Су Цин оттолкнул молодого мастера с сальными волосами и вытащил Цзи Сяоин. Однако, как только она подошла к двери, ее заблокировали головорезы, которых привел молодой мастер Го. Другой закатал рукава и пригрозил им своими клыками и когтями,

— Ты ранил нашего молодого господина и все еще хочешь уйти?

Су Цин увидел, что головорезов было всего четверо, и они были из тех, у кого не было никаких реальных способностей, и они знали только, как использовать свою силу, чтобы запугивать других. Она совершенно не заботилась о них и продолжала вытаскивать Цзи Сяоин.

Су Цин почувствовала, что руки Цзи Сяоин похолодели от страха, а в ее глазах появилось свирепое выражение. Эти собаки думали, что она слабак только потому, что она еще не преподала им урок?

Сердце Су Цин закипело от гнева, и она была готова начать резню.

С каких это пор Бог Войны мог это терпеть? Кем бы он ни был, она убьет его первой. Любой ценой.

Как только Су Цин собирался убить их, охранники, которых Ли Ву послал защитить Су Цин и Цзи Сяоин, вытащили свои ножи и ворвались в магазин. Они кричали на Молодого Мастера Го и четырех головорезов: «Как вы смеете! Кто посмеет пошевелиться?»

Четверо головорезов обычно умели запугивать честных людей, но когда они видели охранников со стальными ножами и убийственными намерениями, они немедленно съеживались.

«Ребята… Кто вы такие?»

Трактирщик собрался с духом и спросил. Благородный юноша сегодня понес такую ​​большую обиду. Если бы он даже не знал, кем была другая сторона, их старый хозяин определенно обвинил бы его.

Двое охранников тоже были из столицы, и у них был вид превосходства. Они совсем не воспринимали жителей этого маленького приграничного городка всерьез. Они посмотрели на лавочника с пренебрежением: «Кого ты такой, чтобы спрашивать?»

Продавец задохнулся и не смел говорить. Судя по его акценту, он был из столицы. Судя по мечу, который он носил, он был охранником. Он начал испытывать опасения. Похоже, он был охранником какой-то важной фигуры из столицы. Какими бы важными шишками они ни были, он не мог позволить себе их обидеть.

Глядя, как охранник и Су Цин уходят, молодой мастер Го не мог больше терпеть и приказал владельцу магазина: «Пойдем посмотрим. Кто бы они ни были, я не позволю им покинуть Джин-Сити живыми».