Глава 97 — 97 Глава 97. Попытка кого-то подставить

97 Глава 97. Попытка подставить кого-то

Бронетанковая армия не останавливала и не уклонялась от бегущих войск. Они ринулись вперед, и военный флаг с надписью «10000» бросался в глаза.

Несколько жертв катастрофы в Персиковом цветке были растоптаны копытами лошадей и стонали от боли, лежа на земле.

После того, как бронированные солдаты прошли мимо, офицер впереди натянул поводья своей лошади и повернул назад. Он указал кнутом в руке на беженцев и приказал своим солдатам:

«Арестовать эту группу бунтовщиков, которые грабили деньги чиновников»,

Все жертвы катастрофы Peach Blossom были ошеломлены. Как они стали жестокими толпами? А когда они грабили чиновников?

Цю Юнкан быстро подбежал к офицеру с проездным и регистрационным номером.

«Сэр, мы все хорошие люди. Мы вышли, чтобы сбежать, только потому, что наш родной город был в беде».

Однако офицер его совершенно не слушал. Он даже не взглянул на сданный ему проездной и регистрацию по месту жительства. Он повалил Цю Юнкана на землю и приказал своим солдатам связать его.

«Схватить его».

Кавалеристы соскочили с лошадей и связали Цю Юнкана. Цю Юнкан не сопротивлялся, но офицер не слушал.

Старый мастер Цю и люди из Бухты Персикового Цвета преклонили колени и умоляли, но эти люди не слушали. Эти люди хотели поймать козла отпущения, так зачем им слушать их оправдания?

«Захватите их всех. Убей любого, кто сопротивляется».

Если вы хотите кого-то наказать, вам больше не нужно терпеть!

Вначале Цзи Шуйшэн все еще сдерживался, но теперь в сдерживании не было необходимости. Эта стальная кавалерийская армия насчитывала в общей сложности двадцать человек. Цзи Шуйшэн не был уверен в победе над ними, но ему было все равно, так как он был вынужден сделать это.

«Чжун Юн, Ли Даню, седьмой брат Цзян, пойдем со мной».

Цзи Шуйшэн вынул свою драгоценную саблю и заорал на своих добрых братьев, которым не терпелось попробовать. Эти трое ждали приказа Цзи Шуйшэна. Они вытащили лопаты из тележки и с помощью мотыг бросились к двадцати с лишним солдатам в доспехах.

Офицер Армии железных доспехов не воспринял их всерьез. Он усмехнулся и приказал своим подчиненным,

«Ты смеешь сопротивляться? Убей их всех».

Бронетанковая армия была хорошо обучена. В руках они держали щиты и копья и ездили на высоких конях. Все люди на этой стороне бухты Персикового цвета были гражданскими, и только Цзи Шуйшэн и несколько других могли сражаться. Они находились под бронетанковой армией и на лошадях, в то время как другая группа находилась на возвышенности, а жители деревни Персикового цветка были в невыгодном положении.

Цзи Шуйшэн и Чжун Юн убили по одному человеку. Цзи Шуйшэн хотел первым захватить лидера бандитов. Его целью был этот офицер. Он носился туда-сюда среди бронированной Армии, как свирепый леопард.

Цзи Шуйшэн был очень умен. Так как он не мог добраться до бронированных солдат на лошадях, заветная сабля в его руке использовалась для убийства боевых коней. По пути он убил пять боевых коней, а солдаты в доспехах на конях прямо с коней свалились. Чжун Юн поднял их, прежде чем бросить на землю. Одним ударом он покалечил двух бронированных солдат.

Ли Даню и седьмой брат Цзян были ранены, но совершенно не причиняли друг другу вреда.

Женщины Персикового Цветка сжались в клубок, обняв друг друга и дрожа. Кроме плача, они ничем не могли помочь.

«Сяоин, присмотри за детьми. Не выходи из машины».

Су Цин увидел, что ситуация не очень хорошая, и приказал Сяоину присмотреть за детьми. Она спрыгнула с кареты и бросилась вперед с луком и стрелами Цзи Шуйшэна. Во время бега он приказал Сяо Ци приготовить нокаутирующий порошок. Сяо Ци бежала своими короткими ногами по системе. К счастью, ее мастер переместил Цзи Рен Тан в систему, так что не было недостатка в вещах, когда она делала лекарство.

С этой стороны Сяо Ци был занят приготовлением нокаутирующего пороха. С другой стороны, ситуация была критической. Многие жители Бухты Персикового Цвета уже были ранены и повалены на землю Армией в железных доспехах. Среди них были Ли Даню и седьмой брат Цзян. Другая группа отрезала мотыги в своих руках, и они могли только смотреть, как копье другой группы вонзилось им в грудь.

«Ух…»

Две бамбуковые стрелы с резким звуком ветра вонзились в глотки двух солдат в доспехах. Копья почти пронзили сердца Ли Даню и седьмого брата Цзяна. Они были так напуганы, что покрылись холодным потом.

После того, как Су Цин застрелила двух бронированных солдат, она продолжала натягивать лук и стрелять стрелами. Она сбила с лошадей неуязвимых солдат, которые хотели устроить засаду Цзи Шуйшэну. Когда Чжун Юн увидел, как упал еще один человек, он поднял голову и швырнул его на землю.

Глаза Су Цин были острыми, а руки быстрыми. Она быстро натянула лук и выпустила еще одну стрелу, сбивая солдат, собиравшихся убить Цю Юнкана, с их лошадей. Цю Юнкан с благодарностью кивнул Су Цин. Это был второй раз, когда она спасла ему жизнь.

Су Цин даже не взглянула на него, но бронированная армия уже обнаружила ее. Пять боевых коней скакали к ней, и пять копий пронзили ее. Су Цин могла бы увернуться от них, но люди из Бухты Персикового Цвета позади нее погибли бы под копытами лошадей.

«Иди на дно канавы».

Су Цин закричала, когда она вскочила и толкнула солдата локтем, выхватив его лошадь и копье. Подобно тигру с крыльями, она взмахнула копьем и вступила в бой с четырьмя воинами.

Жители деревни были напуганы до смерти и бросились бежать в канаву. Битва Су Цин с четырьмя солдатами в доспехах подняла боевой дух людей в Бухте Персикового Цвета. Женщины сражались с бронированными солдатами, рискуя своими жизнями, так как же они, мужчины, могли уступать женщине?

Их страх перед бронированной армией полностью исчез, и все ринулись вперед, не опасаясь смерти.

«Отрежьте лошади ноги».

Су Цин снова закричала. На этот раз люди умели драться и бросились к ногам коня, чтобы поприветствовать их. В этот период жители деревни Персикового цветка были пронзены грушами и упали на землю, но бронетанковая армия также понесла большие потери.

С другой стороны Цзи Шуйшэн сражался с командиром. Другая сторона также была искусна в боевых искусствах, но он был командиром на лошади. Цзи Шуйшэн отрезал ногу своей лошади, и когда он упал на землю, он больше не мог сравниться с Цзи Шуйшеном. Драгоценный нож Цзи Шуйшэна пронзил защиту его сердца. К счастью, он быстро увернулся, иначе погиб бы на месте.

Старший военачальник сразу же узнал ценную саблю Цзи Шуйшэна и удивленно закричал:

«Управлять саблей? Вы выжили в войсках Сяо Хэна?

«Человек, который хочет твоей жизни».

Когда он услышал, как другая сторона упомянула Сяо Хэна, глаза Цзи Шуйшэна покраснели. Атака заветной сабли в его руке стала еще яростнее, избивая противника до такой степени, что он уже не мог сопротивляться.

Командир думал об отступлении, так как с его стороны тоже было много потерь. Он крикнул своей бронированной Армии,

«Отступление!»

Цзи Шуйшэн вообще не дал ему шанса сбежать. Он двигался со скоростью молнии и прилипал к нему, как змея. Заветная сабля в его руке вспыхнула холодным светом и перерезала ему горло. Свежая кровь брызнула мгновенно. Старший офицер указал на Цзи Шуйшэна, который неохотно лежал на земле.

Солдаты в доспехах выполнили его последний приказ и прекратили бой, потому что их лидер был убит. Они развернули своих лошадей и хотели бежать. Су Цин увидела, как ветер дует в их сторону, поэтому она рассыпала весь нокаутирующий порошок, который приготовила Сяо Ци.

Все бронированные солдаты и их боевые кони были выбиты. Цзи Шуйшэн и другие были поражены ветром и лежали на земле.

«Су… Юная леди, они… Они все мертвы?»

Старый мастер Цю дрожал, выбираясь из канавы. У него болело сердце, и он плакал. Когда он увидел кровь по всей земле и лежащих на земле людей из Бухты Персикового Цвета, он подумал, что они все мертвы.

— Нет, я их вырубил.

Су Цин безразлично объяснила и подошла, чтобы забрать ценную саблю Цзи Шуйшэна. Ее холодные глаза смотрели на бронированную Армию.