Глава 98 — 98 Глава 98. Спасение кого-то

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

98 Глава 98. Спасение кого-то

Су Цин взяла заветную саблю и нанесла последний удар каждому из бронированных солдат. Она перерезала им глотки, не оставив ни одного в живых, как если бы она убивала цыплят.

Цю Юэ подбежала к Цзи Шуйшэн и ее брату. Когда она увидела, как Су Цин убивает, не моргнув, она так испугалась, что упала на землю и задрожала. Она боялась Су Цин до мозга костей.

После того, как Су Цин закончила разбираться с армией в железных доспехах, она приказала людям полить водой Цзи Шуйшэна и остальных, чтобы разбудить их. Затем она пошла осматривать раненых.

«Мастер, вы не можете умереть. Если ты умрешь, как я буду жить?»

Тетя Ли бросилась на мужа и зарыдала. Су Цин отвела ее в сторону, чтобы проверить отца Ли Даню. Его грудь была проколота, и он был на грани смерти.

«Сяо Ци, ты можешь спасти его?»

— спросил Су Цин.

«Это почти то же самое».

Сяо Ци неохотно сказал, главным образом потому, что травма отца Ли была слишком серьезной. Сяо Ци сначала сделал кровоостанавливающую таблетку для Су Цин, чтобы накормить отца Ли, а затем без остановки сделал таблетку для восстановления.

К счастью, у Цзи Рен Тана были все виды лекарств. После его использования у Су Цин все еще оставалось два линчжи, необходимое лекарство для изготовления восстанавливающей пилюли.

Су Цин подошел, поднял голову отца Ли и запихнул ему в рот таблетку от свертывания крови. Тетя Ли встала на колени перед Су Цин и поклонилась.

«Мисс Су, пожалуйста, спасите ему жизнь. Если ты сможешь спасти отца Даниу, вся моя семья готова работать на тебя, как коровы и лошади.

«Не теряйте здесь время».

Су Цин нахмурила брови; ее голос был холодным и нетерпеливым. Тетя Ли была так напугана, что быстро перестала плакать. Она опустилась на колени и беззвучно плакала, глядя на своего мужа, чье лицо было пепельным и слабо дышащим.

Увидев, что из груди отца Ли больше не течет кровь, тетя Ли изо всех сил вытерла слезы, и в ее глазах появилась надежда.

Сяо Ци сделал восстанавливающую таблетку, и Су Цин скормил ей отца Ли. Его цвет лица улучшился, а пульс стал более сильным, поэтому Сяо Ци сделал красное лекарство для лечения внешних повреждений. Су Цин посыпал смесью рану отца Ли, сорвал с него одежду и перевязал ее.

Су Цин только что закончил лечить травму отца Ли, когда вода жителей деревни разбудила Цзи Шуйшэна и остальных. Увидев, что Су Цин уже перерезала горло бронированным солдатам, Цзи Шуйшэн с благодарностью посмотрел на нее.

Су Цин снова спасла жизнь всем в Бухте Персикового Цвета. Если кому-то из этих бронированных солдат удастся сбежать и доложить, жителям деревни Персикового Цветка останется только смерть.

С железной бронированной армией семьи Ван было довольно трудно иметь дело. Как могли старые, слабые, больные и инвалиды из Бухты Персикового Цвета обогнать хорошо обученных солдат? Они могли даже ловить людей, когда те убегали далеко.

«Ребята, берите свои инструменты и следуйте за мной. Вы, ребята, тащите тела и боевых коней в лес и убираете кровь».

Затем Су Цин пошел лечить раны других людей. Цзи Шуйшэн не посмел медлить и повел людей в глубь леса, чтобы найти место, где немногочисленные пешеходы могли бы выкопать и закопать тела. Тела бронированной армии, боевые кони и оружие нельзя было оставить позади. Их можно было бы отследить до тех пор, пока были бы следы.

Цзи Шуйшэн заставил людей вырыть яму, чтобы похоронить тело. Су Цин бросил Ли Данью мешок с красным лекарством и позволил ему перевязать его самому. Этот ребенок получил лишь незначительные травмы, но смотрел на Су Цин так, как будто смотрел на бога.

Солдаты в доспехах связали Цю Юнкана, и его отец перерезал ему веревку ножом.

Цю Юнкан пошевелил онемевшими руками. Эти солдаты относились к нему не как к человеку, а как к животному.

«Убери кровь на земле».

Как только Цю Юнкан обрел свободу, он занялся делом. Он повелел женщинам выкопать окровавленную землю и зарыть ее в яму у дороги. Они также собрали несколько сухих веток и листьев, чтобы прикрыть их.

Все жители деревни работали механически. Сцена только что напугала всех до потери сознания, и они все еще не могли поверить, что избежали смерти.

Цзи Сяоин позволил мадам Ли присматривать за детьми, а сама спрыгнула с кареты, чтобы поработать с ними. Вся деревня возилась больше двух часов, прежде чем дорога была восстановлена ​​до первоначального состояния.

В этот период Су Цин занималась ранеными жителями деревни Персиковый цвет. Она ничего не могла сделать с мертвыми, так как даже боги не могли спасти мертвых.

Женские вопли о покойниках были такими жалкими, что опечалили людей. Впервые жители Персикового Цветка ощутили ужас смерти.

Су Цин лишь холодно смотрела, как эти люди расходятся. После того, как она разобралась с травмами деревенского жителя, она пошла вглубь леса, чтобы посмотреть, как Цзи Шуйшэн и остальные хоронят трупы. Она также должна была убедиться, что все следы последствий могут быть устранены.

Когда Су Цин прибыл, Цзи Шуйшэн и остальные вырыли яму. Он был более двух метров в глубину и четырех метров в ширину, чего было достаточно, чтобы похоронить бронированных солдат и лошадей.

Цзи Шуйшэн и другие начали нести трупы и бросать их в яму. Они сбросили доспехи и оружие и бросили боевых коней на свои тела. Эти люди были хуже животных и годились только на то, чтобы быть животными.

Су Цин приказал другим жителям деревни выкопать яму, чтобы похоронить мертвых жителей деревни. Она достала бутылку порошка, растворяющего тело, и высыпала его в дыру перед Цзи Шуйшэном. Воздух был наполнен резким запахом, и трупы медленно растворялись в луже воды. Невооруженным глазом можно было увидеть белую пену и дым, выходящие из камней.

Цзи Шуйшэн был потрясен. Откуда у Су Цин все это? Могла ли она спасать людей от мертвых и убивать людей незаметно для них? Кем она была?

«Похорони это!»

Су Цин приказал Цзи Шуйшэну, когда увидел, что труп почти растаял. Губы Цзи Шуйшэна дернулись. Он бы не потратил столько времени на рытье бездонной ямы, если бы знал, что у Су Цин есть такая мощная штука. Достаточно было неглубокой ямы.

На засыпку земли ушло много времени. Су Цин потратил конину впустую. Мышцы боевых коней были сильными, и они были восхитительны, даже если их жарили или тушили.

Однако она знала, что это серьезное дело. Жаль, что конина и шкура пропали зря.

Когда Су Цин и Цзи Шуйшэн вернулись, они услышали издалека печальные крики женщины. Цзи Шуйшэн глубоко винил себя.

«Если бы я их не вывел, они бы не столкнулись с таким в Персиковой бухте».

— Если бы ты их не вытащил, они бы уже были мертвы в броске земного дракона.

Су Цин бесстрастно посмотрел на него. Ее слова все еще были холодными и бесчеловечными, но Цзи Шуйшэн почувствовала меньше угрызений совести, услышав это.

Мертвые плакали всем сердцем, а живым нужно было продолжать свой путь. Су Цин отдала свою карету тяжелораненым, а сама привезла Сяоин, детей и группу.

Жители деревни боялись и уважали Су Цин. Они боялись ее безжалостности, но уважали ее за спасение всей деревни.

Су Цин не заботило, что о ней думают другие. Ее умение [спасение медицины] достигло 4-го уровня, а ее способность [бога войны] достигла 24-го уровня. Она была на один шаг ближе к 100-му уровню.

Ее баллы за заслуги также увеличились на два деления, и ей оставалось шесть делений до повышения уровня.

Су Цин проверил ход обновления. Как обычно, она плела вещи на ходу. В плетении соломенных сандалий особого прогресса не осталось, поэтому она плела корзины из ивы. Одну корзину можно было продать за один таэль серебра, а старый Цинь сразу купил десять.

Старейшина Цинь, которого не было Су Цин, сидел во внутреннем зале правительственного учреждения. Его правое веко дико дергалось, и он чувствовал себя неловко.

«Сообщаю, старый Цинь, что-то плохое случилось».