Глава 55 — Бабушка

Ду Цзююань не лгала Цзи Цзинчэню. У нее действительно кружилась голова, и она хотела отдохнуть. После того, как он ушел, она легла и вскоре уснула.

В трансе Ду Цзююань почувствовала, что кто-то стоит у ее кровати. Она хотела открыть глаза, но не могла. Ей не потребовалось много времени, чтобы погрузиться в глубокий сон.

На следующее утро Ду Цзююань проснулась. Она была единственной в палате. Все, что произошло прошлой ночью, было похоже на сон.

Врач пришел ее осмотреть. Ду Цзююань упомянула, что хочет, чтобы ее выписали из больницы, но доктор строго отчитал ее: «Вы, молодые люди, в наши дни просто не обращаете внимания на свое собственное тело. У тебя болит голова, а лицо все еще такое бледное. Оставайтесь в больнице несколько дней под наблюдением!»

У Ду Цзююань не было возможности опровергнуть слова доктора, поэтому она могла остаться еще на несколько дней.

В комнате стоял слабый аромат цветов. Когда доктор ушел, Ду Цзююань в изумлении уставился на букет роз. Розы представляли любовь. Она не понимала, что имела в виду Цзи Цзинчэнь, посылая ей такой большой букет роз.

Хотя рана на ее лбу сильно кровоточила, рана не была серьезной. После того, как медсестра подошла, чтобы сменить ей повязку, вошел Питер с коробкой с едой.

«Мисс Ду, генеральный директор Цзи попросил меня принести вам завтрак». Как только Питер вошел в комнату, он разложил еду и быстро ушел, не дав Ду Цзююань возможности отказаться.

Через некоторое время Ду Цзююань подумала, что Питер ушел, и ей пришлось самостоятельно убираться после еды. Неожиданно дверь палаты снова распахнулась. Питер вошел и быстро прибрался, прежде чем снова исчезнуть.

Люди вокруг Цзи Цзинчэня были немного необычными. Ду Цзююань была ранена в голову, но ее конечности были в порядке. Она небрежно прошлась по палате и позвала ремонтников.

Во-первых, она боялась, что Цзи Цзинчэнь попросит кого-нибудь взять на себя управление и уволить их. Во-вторых, она хотела знать, сколько времени им потребуется, чтобы убрать беспорядок.

Рабочие уже были в магазине. Люди Цзи Цзинчэня тоже прибыли. Ранее окрашенные стены были забрызганы краской. Пол тоже предстояло почистить. В результате время открытия будет только отложено на некоторое время. Ду Цзююань почувствовала небольшое сожаление, когда подумала об этом. Она не должна была ударить Цзи Янчен всего один раз вчера. Она должна была ударить его еще несколько раз.

Питер также прислал обед. На этот раз Ду Цзююань остановил его. «Вы не должны выходить. Я закончу есть очень быстро.

Питер не слушал Ду Цзююаня и продолжал выходить из палаты. Он подождал, пока Ду Цзююань закончит свой обед, прежде чем вошел, чтобы собрать вещи и забрать еду.

Днем Лили пришла и постояла некоторое время, прежде чем уйти. Казалось, она боялась встречи с Цзи Цзинчэнем.

С наступлением ночи Цзи Цзинчэнь держал девяносто девять роз в левой руке, а Бабушку Цзи — в правой. За ним стояли трое вчерашних курьеров.

Спина Ду Цзююаня была обращена к двери. Услышав звук открывающейся двери, она не пошевелилась. «Просто положи еду. Я еще не голоден.

— Мы оба теперь незнакомы? Ты даже не хочешь больше видеть бабушку? — прозвучал достойный и любящий голос. Ду Цзююань поспешно встал и спустился, чтобы поприветствовать ее.

— Бабушка, зачем ты здесь? Увидев бабушку Цзи, Ду Цзююань улыбнулась.

Цзи Цзинчен положил цветы и попросил кого-нибудь поставить еду. Затем он вышел с тремя людьми.

Пришлось рассказать об этом бабушке. Цзи Янчен был неразумен и рассказал обо всем своему второму дяде. Его второй дядя был в ярости и хотел найти проблемы с Ду Цзююанем. Единственным человеком в семье Джи, который мог подавить своего второго дядю, была его бабушка.

«Почему я не могу прийти? Юаньюань, ты жесток. Ты ни разу не приходил ко мне в гости. Бабушка Цзи последовала за Ду Цзююанем к кровати и села. Она смотрела на нее с бесконечной нежностью.

Проницательный человек мог бы с первого взгляда сказать, что любовь бабушки Цзи к Ду Цзююаню исходила из глубины ее сердца.

— Я был неправ, бабушка. Недавно я был занят работой в студии и забыл зайти к вам». Слезы Ду Цзююань навернулись на ее глаза. Ей было немного жаль бабушку Цзи.

Если бы не помощь бабушки Цзи, она определенно не смогла бы выиграть у Цзи Цзинчэнь при разводе. В такой ситуации Цзи Цзинчэнь смог бы заставить ведущего сделать следующий шаг.

«Хорошо, что у тебя есть карьера. Если тебе нужна помощь, иди ищи меня. Вас обидел Янчен. Я преподам ему хороший урок!» Бабушка Цзи не рассказала Ду Цзююаню о ссоре между Цзи Яньчэнем и его отцом. Пока она была рядом, никто не мог запугать Ду Цзююань.

«Бабушка, не усложняй мне жизнь. Я в порядке. До тех пор, пока он не придет, чтобы найти проблемы со мной в будущем, я по-прежнему буду в порядке. Сначала поедим! Я немного голоден. Ду Цзююань потянула бабушку Цзи, чтобы вместе поесть.