Глава 66 — Выговор отца

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Увидев это, худощавый и высокий полицейский махнул рукой и несколько раз ударил сына. «Бесполезный негодяй! Не плачь! Говорить!»

Мальчик заикался, рассказывая ему общую ситуацию.

Худой и высокий полицейский посмотрел на Хэ Пэна и спросил: «Это то, что случилось?»

Хэ Пэн кивнул и сказал: «Вот оно!»

Худой и высокий полицейский виновато улыбнулся Хэ Пэну и сказал: «Я немедленно заставлю этого ублюдка извиниться перед вами!»

Сказав это, худощавый и высокий полицейский одной рукой прижал голову сына и несколько раз поклонился Хэ Пэну.

Хэ Пэн стоял перед Хэ Фэном, лицом к мальчику, который продолжал ему кланяться. На мгновение он не знал, что делать.

«Хорошо! Недоразумение устранено! Взаимоотношения между детьми не так уж и сложны! Все в порядке, пока ты извиняешься!» Хэ Фэн помешал худому и высокому полицейскому продолжать преподать урок своему сыну.

Услышав это, худощавый и высокий милиционер отпустил сына.

Он махнул рукой зрителям. «Перестать смотреть! Вернись к тому, что ты делал!»

После того, как худощавый и высокий полицейский закончил говорить, он быстро подошел к Хэ Фэну. — Капитан Хе, вы уже довольно давно работаете в нашем бюро, но у нас не было возможности поговорить с вами. Это судьба привела нас сюда сегодня!»

Хэ Фэн посмотрел на протянутую руку худощавого и высокого полицейского, и его взгляд пробежался по униформе на его теле.

Высокий и худощавый полицейский, казалось, что-то понял и поспешно сказал: «Эй! Правильно, правильно, правильно! Мы сейчас на дежурстве, так что это неудобно!»

После того, как высокий и худой полицейский закончил говорить, он снова улыбнулся Хэ Фэну. «Тогда когда капитан Хе успеет зайти ко мне домой выпить?»

Хэ Фэн проигнорировал высокого и худого полицейского и только спросил Фан Я: «Ты в порядке?»

Фан Я покачала головой и сказала: «Тан Тан немного неудобно, давай вернемся».

Хэ Фэн с тревогой посмотрел на Тан Тан и кивнул. Он держал руку Хэ Пэна и смотрел на него. «Пошли домой!»

Хэ Пэн тоже поднял голову, чтобы посмотреть на Хэ Фэна, и кивнул. Он не отказался.

Когда худощавый и высокий милиционер увидел это, он сказал: «Я вас, ребята, провожу!»

Хэ Фэн прямо отказался: «Нет необходимости! Я сегодня не на дежурстве!»

Сказав это, Хэ Фэн проигнорировал худощавого и высокого полицейского и повел свою семью к главному входу в парк развлечений.

Высокий и худощавый полицейский стоял на месте. Его взгляд остановился на спине Хэ Фэна, и в его глазах промелькнул намек на злобу.

Женщина потянула сына в сторону высокого и худощавого полицейского. «Муж! В чем дело!»

Высокий и худощавый полицейский сердито посмотрел на сына и ударил мальчика по затылку. «Бесполезный негодяй! Ты действительно доставил мне неприятности!

Мальчика били до тех пор, пока он не расплакался.

Женщина обняла сына, чувствуя душевную боль.

Несколько друзей, которые были с ними, смотрели на сцену со смущением.

Хэ Фэн увидел, что Тан Тан так устала, что заснула, поэтому он вынес Тан Тан из рук Фан Я.

Хэ Фэн нес Тан Тан на спине, а Фан Я держал руку Хэ Пэна. Семья медленно шла к вокзалу.

По пути Хэ Фэн и Фан Я не сказали ни слова. Они просто тихо шли.

Хэ Пэн время от времени смотрел на Фан Я, как будто хотел что-то сказать, но колебался.

Семья вернулась домой на машине.

Он положил Тан Тан на кровать и позволил ей продолжить сон. Хэ Фэн привел Хэ Пэна в Квадратный зал.

«Ты знаешь, что ты сегодня сделал не так?» — спросил Хэ Фэн холодным голосом.

Хэ Пэн опустил голову и тихо сказал: «Я знаю свою ошибку!»

— Что ты сделал не так? Хэ Фэн посмотрел на обиженный взгляд Хэ Пэна и спросил.

«Я заставил тётю Фан побеспокоиться!» — шумно сказал Хэ Пэн, выглядя очень виноватым.

Хэ Фэн на мгновение остановился и снова спросил: «Что еще?»

Хэ Пэн нахмурился и посмотрел на Хэ Фэна. «Я не сделал ничего плохого! Они наткнулись на меня первыми!»

Хэ Фэн посмотрел на Хэ Пэна и снова отчитал его: «Бросаться о кирпичную стену — это самоубийство!»

«Вы прекрасно знаете, что между вами и другой стороной огромная разница в силе. Слепой спор с другой стороной только навредит окружающим вас людям!» Хэ Фэн продолжал ругать Хэ Пэна.

«Запомнить! Если вы столкнетесь с такой ситуацией в будущем, вы должны обратиться за помощью к другим! Ты понимаешь?» Хэ Фэн проинструктировал его еще раз.

— Я понимаю… — тихо ответил Хэ Пэн.

«Ты все еще молодой. У тебя нет возможности защитить тетю Клык и остальных! Хэ Фэн посмотрел на опечаленное лицо сына, и его тон наконец смягчился.

«Многие обязанности — это еще не то, к чему вы готовы. Слепое стремление быть героем принесет только вред другим, не говоря уже о себе!» Хэ Фэн не мог не сказать еще несколько слов.

Увидев это, Фан Я быстро подошел и сказал: «Сегодня Маленький Пэн тоже пытался защитить нас, поэтому он спорил с ними».

Хэ Фэн знал, что Фан Я хотел отговорить его, поэтому больше ничего не сказал.

Он протянул руку и осторожно притянул Хэ Пэна к себе. Он спросил: «Тебе больно?»

Хэ Пэн покачал головой и ничего не сказал.

Фан Я наблюдал за редким разговором между отцом и сыном и осторожно вышел из квадратного зала.