Глава 271: Право собственности на дом

Ся Цзюнь и Ся Мао улыбнулись, увидев дикий женьшень, и почувствовали, что этот ребенок очень внимателен. Только Сюй Лань не оценил этот жест.

— Какое отношение все эти вещи имеют к тому, что ты покупаешь дом? — пренебрежительно сказал Сюй Лань.

Цяо Мэй не приняла близко к сердцу отношение Сюй Лань и продолжила: «Помимо этого, мой дед также попросил меня принести 100-летний дикий женьшень, который он выкопал. Он попросил меня посмотреть, есть ли в столице кто-нибудь, кто хочет купить его, а затем использовать деньги для покупки дома».

К настоящему времени все в семье Ся поняли, что дом был обменян на женьшень от дедушки Цяо Мэй.

Сюй Лань не заботился о том, как это было сделано. Что ее заботило, так это то, что Цяо Мэй продолжала говорить, что это ее дедушка обменял его.

— Так ты имеешь в виду, что дом принадлежит твоему дедушке? — сказал Сюй Лань.

Цяо Мэй ничего не сказала и просто молча посмотрела на нее. Строго говоря, в документах было указано имя Цяо Мэй, поэтому оно строго не считалось собственностью Цяо Цяна.

Однако в документе о праве собственности на главный дом по-прежнему значилось имя бабушки Ся Чжэ, поэтому этот дом по-прежнему принадлежал семье Ся.

«Почему ты ничего не говоришь? Ты собираешься привезти дедушку, чтобы он занял старый дом? Сюй Лань сказал еще более резко.

Ся Фан нахмурилась и посмотрела на Сюй Ланя. Сначала она думала, что у ее второй невестки есть планы на этот дом, но она не ожидала, что Сюй Лань будет первым человеком, выразившим такие четкие намерения.

«Обмен был произведен с использованием женьшеня от дедушки Мэй Мэй. Конечно, дом принадлежит ему, — спокойно сказал Ся Чжэ.

Это привело Сюй Лань в ярость. Девушка только что вышла замуж в семью и имела наглость немедленно привести с собой дедушку.

«Почему ты поднимаешь шум? Если бы не брат Цяо, кто знает, когда бы мы смогли вернуть весь старый дом, — сказал Ся Цзюнь.

Ся Цзюнь не знала, что сегодня случилось с Сюй Лань. Обычно она не осмеливалась громко говорить в его присутствии, но сегодня неоднократно возражала ему.

— Девушка, когда ваш дедушка собирается приехать? Нам, братьям, будет полезно собраться вместе», — сказал Ся Цзюнь.

Для Ся Цзюня не имело значения, кому принадлежал дом. Более того, Цяо Цян был его хорошим братом и человеком, который спас ему жизнь. Теперь, когда Цяо Цян даже помог им вернуть весь дом, он чувствовал, что на самом деле нет никакого способа отплатить за такую ​​услугу.

«Мой дедушка пока не очень хочет сюда приезжать. Дома еще есть чем заняться», — сказала Цяо Мэй.

«Тогда ты хочешь остаться в нашем доме или переехать в старый дом?» — спросил Ся Цзюнь.

Прежде чем Цяо Мэй смогла ответить, Ся Чжэ сказала: «Цяо Мэй в конечном итоге станет супругой военного, но не сейчас. Ей не удобно в ее нынешнем состоянии, поэтому она пока останется у тети. Старый дом еще не отремонтирован, так что она приедет позже».

Ся Цзюнь и Ся Мао кивнули, а Ся Фан тоже была очень счастлива. Ведь Сян Цзинь редко возвращался из армии. С Цяо Мэй, сопровождавшей ее, ее дни были намного счастливее. Более того, она была врачом и могла позаботиться о Цяо Мэй, если что-то случится.

Ся Чжэ опустил голову и прошептал Цяо Мэй: «На этот раз армия дала мне месячный отпуск. Следующая миссия более опасна, так что я не могу взять тебя с собой. Кроме того, вам небезопасно оставаться одному в воинской части в вашем нынешнем состоянии.

Цяо Мэй несчастно посмотрела вниз. Это было не потому, что Ся Чжэ не могла взять ее с собой в армию, а потому, что Ся Чжэ скоро отправлялась на другую миссию, и они снова были врозь.

«Это верно. Мэй Мэй останется у меня дома, и ей будет комфортно, — радостно сказала Ся Фан.

Подумав об этом, Цяо Мэй все еще чувствовала, что больше не хочет никого беспокоить. Она также скучала по своим младшим братьям, сестрам и дедушке дома.

«Думаю, я вернусь в деревню. Я привык жить там. Мой дедушка дома, и я тоже скучаю по нему. Я также должен вернуться и позаботиться о своих младших братьях и сестрах». Цяо Мэй тактично отвергала всякую доброту.

«Младшие братья и сестры? Откуда взялись твои младшие братья и сестры? — спросил Сюй Лань.

Не то чтобы они раньше не исследовали биографию Цяо Мэй. Она была единственным ребенком у своей матери, поэтому Сюй Лань не могла понять, как у нее могли быть другие младшие братья и сестры.

Цяо Мэй ничего не скрывала и говорила всем, что ее младшие братья и сестры — это дети ее матери, Ли Гуй, от отчима. Она рассказала им все, но исключила только ту часть, что ее мать избивает отчим.

Даже если она этого не говорила, для Сюй Лань это было очевидно.