Глава 290: Удивительный и обаятельный мужчина

«Мой маленький предок, что именно ты делаешь?» Ся Чжэ спросила Цяо Мэй, нахмурившись.

«Тссс!!!» Цяо Мэй быстро поднесла левый указательный палец ко рту и сделала шикающий жест.

— Потише и послушай, что делает семья Цао, — прошептала Цяо Мэй, указывая на дом по соседству.

Ся Чжэ прижал ухо к стене и некоторое время внимательно слушал, прежде чем сказать: «Они… они сносят дом?»

«Я думаю, они знают секрет бабушки. Слушай внимательно!» Цяо Мэй на цыпочках встала на стул и изо всех сил попыталась высунуть голову.

Увидев это, Ся Чжэ немедленно поднял Цяо Мэй и посадил ее себе на плечо. Цяо Мэй поспешно схватила Ся Чжэ за руку.

Этот ее мужчина был действительно удивительным!

Она уже была очень впечатлена тем фактом, что Ся Чжэ могла поднять ее. Она не ожидала, что он сможет крепко посадить ее на свое плечо.

Цяо Мэй села на плечо Ся Чжэ и захихикала. Такого мужчину она не променяет ни за какие деньги.

Ся Чжэ посмотрел на хихикающего Цяо Мэя и слегка повел плечами, отчего Цяо Мэй несколько раз вздрогнул.

«Не просто играй. Поторопитесь и послушайте, что они делают, — сказал Ся Чжэ, глядя на Цяо Мэй.

Только тогда Цяо Мэй ясно увидела, куда они копают. Кирпичи во всем дворе уже были раскопаны и вся мебель давно убрана. Теперь они копали углы как с восточной, так и с западной стороны.

Цяо Мэй похлопала Ся Чжэ по плечу и сказала: «Я все видела. Сначала опусти меня».

Ся Чжэ уверенно присела на корточки, чтобы ноги Цяо Мэй достали до земли.

Цяо Мэй спрыгнула с плеча Ся Чжэ и встала рядом с ним, прошептав: «Они уже все убрали, но весь двор уже в беспорядке. Все квадратные кирпичи на земле были выкопаны.

Ся Чжэ нахмурился, когда услышал это. В старом доме были деревянные полы. Казалось, что это продолжалось со времен Старого Мастера Цао.

— Пойдем, сначала вернемся в дом. Ся Чжэ потянула Цяо Мэй обратно в спальню.

«Что нам делать?» Цяо Мэй села на кровать и обеспокоенно сказала:

«Во всех старых домах раньше были деревянные полы. Учитывая, что они уже заменили его на квадратные кирпичи, похоже, что старый мастер Цао уже искал с самого начала. В их доме всегда был ремонт, так что похоже, что они все это время искали», — сказала Ся Чжэ.

«Тогда возможно ли, что они уже нашли его?» — взволнованно сказала Цяо Мэй.

В конце концов, семья Цао жила здесь так долго. Поскольку они уже переделали пол, они определенно нашли бы какие-то подсказки по пути. Возможно, они уже нашли и унесли ящики, закопанные на меньшей глубине.

Ся Чжэ покачал головой и сказал: «Я тоже не слишком уверен в этом, но это не имеет значения, даже если они возьмут это. Нехорошо, что эти вещи выкапывают».

«Но все же жаль, что эти штуки попали в их руки», — возмутилась Цяо Мэй.

«Все равно было бы нормально, если бы они передали его властям после того, как нашли его, но если они оставят его для себя, последствия будут невообразимыми, если их обнаружат. Раз хотят копаться, то пусть будут. Если им удастся что-нибудь откопать, им тоже будет нелегко, — мягко сказал Ся Чжэ.

Цяо Мэй понимала все эти принципы, но ей все равно было неудобно представить, что что-то, принадлежащее семье Ся, без всякой причины попало в руки семьи Цао.

— Ладно, не будем больше об этом думать. Давай поедим». Ся Чжэ вывела Цяо Мэй в столовую.

Как только они вошли в столовую, она почувствовала приятный и сильный аромат. На столе стояли три тарелки и тарелка супа, и все они хорошо выглядели и пахли.

— Ты… ты сделал это? Цяо Мэй с любопытством посмотрела на Ся Чжэ.

«Разве я способен? Я все это купила, — смущенно сказала Ся Чжэ.

Даже во время еды Цяо Мэй продолжала думать о том, что только что произошло. Она не могла просто оставить это дело в покое.

Ся Чжэ наблюдала, как Цяо Мэй взяла палочками кусок мяса и жевала его без остановки. Она безучастно смотрела вперед, и ему было очевидно, что она все еще интересуется этими сокровищами.

«О чем ты думаешь? Ты даже не ешь». Ся Чжэ легонько постучала по миске Цяо Мэй.