Глава 220: тайна под кроватью

У дяди Фэншен НАНА была темная кожа, морщинистое лицо, полное порезов, и растрепанные волосы. Интересно, когда он в последний раз принимал ванну?

Фэншен Нана повернулась, чтобы посмотреть на меня, и я спросил ее, «Как мне к нему обращаться?”»

«Обычно его называют старый повар, — ответила она.»

Я кивнул и положил ладонь на макушку ее дяди. Я схватил его за голову и сказал нежным голосом: «Старый повар, проснись!”»

Если кто-то испуганно просыпался во время кошмара, у него мог случиться сердечный приступ, и его душа вылетала прямо из тела. Таким образом, я накрыл его макушку и мягко назвал его имя; это помогло бы сохранить его душу на месте.

Хотя ему и ввели некоторые успокоительные средства, старый повар вскоре проснулся.

Первое, что он сделал, это закричал. «Отпусти меня! Отпусти меня! НАНА?! Пожалуйста, помогите мне! Забери меня отсюда!”»

Фэншен НАНА была очень рада, что дядя узнал ее. «Дядя, это действительно ты? Вы можете меня узнать?”»

Выпалил старый повар, «НАНА, Найди свою тетю! Они хотят убить меня!”»

— Тут же спросил я, «Кто хочет тебя убить?”»

Старый повар ответил: «Барабан—”»

Прежде чем он успел закончить фразу, что-то застряло у него в горле. Он сглотнул, и его голос начал меняться. Его встревоженное выражение лица тоже исчезло, сменившись презрительной усмешкой. «А где мои яйца? Ты съел мои яйца?”»

Ли Маци, стоявший рядом со мной, расхохотался. Мне также было трудно сдержать свой смех. «Какие яйца? Вы можете откладывать яйца?”»

Старый повар пристально посмотрел на меня и продолжал задавать один и тот же вопрос, «А где мои яйца? Вы их съели?”»

«Эти яйца должны были выйти из твоей задницы?” — Усмехнулся ли Маци. «Этот парень просто бесстыдник.”»»

«Я говорю о яйцах, которые я отложил, — кипятился старый повар. «Отойди, я хочу отложить яйца.”»»

Затем он начал толкаться, как будто собирался в туалет.

«Дядя, ты в порядке?” Фэншен Нана забеспокоилась. «Возьми себя в руки. — Не пугай меня.”»»

В следующее мгновение я услышал громкое пуканье, и ужасная вонь распространилась по комнате. Я зажал нос и потащил Фэншен Нана прочь. «Черт, он действительно…”»

Ли Маци тоже был потрясен. Придя в себя, он поспешил покинуть комнату. «Этот старик действительно отвратителен!”»

Фэншен Нана вздохнула. «Мистер Чжан, что мы будем делать дальше? Почему я чувствую, что существо, которое овладело моим дядей-это не человек, а какое-то животное, которое может откладывать яйца?”»

Я похлопал ее по плечу. «Не переусердствуйте. Поскольку другая сторона только запуталась в голове вашего дяди, это означает, что они пока не хотят его убивать. У нас еще есть немного времени для расследования.”»

Фэншен НАНА сказал: «В этот краткий миг ясности мой дядя сказал, что кто-то хочет его убить. Я думаю, что они могут причинить ему вред в ближайшее время.”»

«Верно, когда я спросил его, кто хотел его убить, что сказал Твой дядя?” — Спросил я.»

«Барабан?” — Сказала Фэншен Нана. «Но в его доме нет барабана.”»»

«Мы должны пойти к нему домой и проверить, — предложила я.»

Затем мы поехали к нему домой. Это была хорошая квартира, расположенная в пригороде, прямо на втором этаже. Она была чистой и опрятной, но энергия Ян была несколько низкой. Наверное, потому, что там не жили молодые люди.

Тетя Наны вязала свитер и поспешила поприветствовать нас. Когда мы упомянули дядю Наны, она расплакалась.

Фэншен Нана попыталась утешить ее. «Тетя, не волнуйся. На этот раз я привел с собой двух экспертов. Они очень искусны. Я уверена, что они могут вылечить дядю.”»

Тетя Наны внимательно наблюдала за нами, ее глаза были полны сомнений. «Не слишком ли они молоды? Могут ли они действительно помочь ему?”»

Фэншен Нана улыбнулась. «Тетя, не волнуйся. Я видел их способности собственными глазами. Некоторое время назад мы познакомились с курильщиком и … …”»

Фэншен Нана пересказала историю заядлого курильщика, снова и снова шокировав тетю. Ее тетя была теперь так убеждена, что я боялся, как бы она не начала кланяться. «Гроссмейстер, вы должны спасти моего мужа!”»

Я утешил ее, «Не будьте нетерпеливы. Мне нужно спросить тебя о двух вещах, хорошенько подумай, прежде чем ответить.”»

Тетя Наны беспрерывно кивала. «Конечно. Если я знаю ответ, я отвечу честно.”»

«Хорошо.” Я молча кивнул. «Мы уже навещали старого повара, и он упомянул о барабане. Вы не знаете, о каком барабане он может говорить?”»»

«Барабан?” Тетя Наны покачала головой. «- Нет, не знаю. Как барабан связан со всем этим?”»»

«Я подозреваю, что барабан, о котором он упомянул, может быть потусторонним предметом.”»

«Потусторонний предмет? А это что такое?” — Тетя Наны казалась смущенной.»

Я вкратце объяснил ей, что такое потусторонний предмет. Тетя Наны была ошеломлена. «Как я узнаю, есть ли такой предмет в моем доме?”»

«Только антиквариат, которому больше ста лет, может стать потусторонним предметом.” Когда я это сказала, тетя Наны облегченно выдохнула. «Слава богу, у нас в доме таких вещей нет.”»»

«Подумайте хорошенько. Прежде чем он начал вести себя странно, делал ли старый Шеф что-нибудь необычное? Например, упомянул ли он что-нибудь странное или обидел кого-нибудь?”»

Тетя Наны сказала: «Теперь, когда вы упомянули об этом, за день до аварии он подрался с нашим соседом Чжао Дафа из-за детей. Я не уверен, что это считается.”

«Есть ли у Чжао Дафа барабан в его доме?” — Переспросил я.»

«Я так не думаю, — задумчиво произнесла тетя Наны. «Чжао Дафа продает овощи на улице, и у него довольно хорошие отношения с моим мужем. После того, как мой муж заболел, он зашел к нам и дал нам некоторые добавки.”»»

«Что-нибудь еще?”»

«Нет, больше ничего.”»

«Хорошо, пусть никто не знает об этом деле. Я найду возможность исследовать Чжао Дафа. Ладно, пойдем в комнату старого повара, я хочу посмотреть, не найду ли чего.”»

Тетя Наны кивнула и повела нас в комнату мужа.

В комнате царил полный беспорядок и стоял странный запах. Хотя кто-то и пытался вычистить пол, на нем все еще была лужа крови. «Тетя, это та самая кровь, которую выплюнул старый повар?”»

Тетя Наны кивнула. «ДА. Эта лужа крови слилась воедино с полом. Как бы я ни старался ее оттереть, она никуда не делась.”»

Я кивнул и присел на корточки, коснувшись лужи крови. Сразу после этого я нахмурилась. «Эта кровь не человеческая. Он имеет странный запах и чувствует себя очень холодно.”»

«Что ты имеешь в виду?” Фэншен Нана закатила глаза. «Это кровь моего дяди, как она может быть не человеческой? И, он был на полу в течение полугода. Конечно, там холодно.”»»

Я бросил на нее быстрый взгляд. «Приходите и убедитесь сами.”»

Фенгшен Нана скептически прикоснулась к луже крови, тут же испуганно отдернув руку. «- Что происходит? Эта кровь слишком холодна… Это как лед.”»

Я молча кивнул. «Скажи мне, у какого животного ледяная кровь?”»

Фенгшен Нана покачала головой. «Просто скажи мне. Не держи меня в напряжении.”»

«У змей ледяная кровь, — сказал я. «Твой дядя сказал, что хочет откладывать яйца, а змеи тоже откладывают яйца, чтобы размножаться. Я подозреваю, что змея мучает твоего дядю.”»»

«Змеиное чудовище?” Тетя Наны была поражена. «Мой муж больше всего боится змей. Он всегда отступает в сторону, когда видит их. Почему чудовище-змея мучает моего мужа?”»»

«- Я не уверен. Мне понадобится некоторое время, чтобы разобраться в этом деле. Тетя, дай мне адрес Чжао Дафа. Я пойду к нему, — попросил я.»

Тетя Наны забеспокоилась. «Это Чжао Дафа что-то сделал с моим мужем? Это была просто банальная ссора между детьми, и взрослые немного разгорячились. Неужели так уж необходимо было заходить так далеко?”»

«Это пока только догадка, никому об этом не говори. Оставьте это дело нам и действуйте так, как будто ничего не случилось.”»

Тетя Наны неохотно кивнула.

Мы с Ли Маци уже собирались уходить, но как только обернулись, из-под кровати донесся шорох.

Я нахмурил брови. Казалось, что по земле кто-то ползает.

Я остановилась и посмотрела в сторону кровати. Однако я не мог видеть, что было ниже из-за простыни.

«Тетя, — позвала я. «У вас в доме есть домашняя змея?”»»

Тетя Наны покачала головой. «- Конечно, нет. Мой муж больше всего боится змей.”»

Я сделала глубокий вдох. «Ли Мацзы, помоги мне передвинуть кровать.”»

Ли Мацзы выдавил из себя улыбку. «Младший брат Чжан, я не боюсь смерти, но я чертовски боюсь змей. Скажите, а под кроватью нет змеи?”»

Я сказал, «Я не уверен, но мы должны отодвинуть кровать.”»

Ли Мацзы мог только взять себя в руки и сделать то, что я сказал.

Как только мы отодвинули кровать, раздался скрежет.

Я испугалась и быстро отбросила кровать в сторону, внимательно осматривая окрестности.

А потом я в шоке вытаращила глаза. Никогда бы я не подумал, что найду под кроватью целую орду мелких животных. Там были змеи, ежи и мыши. Место под кроватью стало их гнездом.

Там была дыра, и животные жили в ней. Увидев нас, они попрятались еще глубже в свою нору, исчезая из поля нашего зрения.

«О боже мой!” Тетя Наны закричала и упала на землю.»

Я немедленно поднял ее и попросил Фэншен Нана налить ей чашку воды, чтобы успокоить.

Когда она наконец взяла себя в руки, то заплакала. «О боже, какой ужасный грех мы совершили? Почему эти мерзкие животные поселились в моем доме? Муж мой, что мне делать, если ты умрешь?”»

Тетя Наны так сильно плакала, что привлекла внимание соседей. Они подошли и окружили дом.

Не имея выбора, я попросил Фэншэнь Нану успокоить ее тетю. В противном случае решить эту проблему было бы гораздо труднее.

После того как мы ее успокоили, тетя Наны немного пришла в себя.

Я облегченно выдохнула и спросила, «Вы действительно не знали, что под вашей кроватью живут какие-то маленькие животные? В конце концов, они воняют и, должно быть, издавали какой-то шум.”»