Глава 229: Птица С Запахом Трупа

Старший Шу встрепенулся и сердито держал труп крысы. Я читал по его глазам, о чем он думает: «Я не оставлю в покое ублюдка, который сделал это с моей крысой!»

«Старший Шу,” позвал я.»

Увидев меня, старший Шу бросился ко мне. Судя по выражению его лица, он пришел не с доброй волей. «Маленький ублюдок, так это был ты! Ты пытаешься разозлить меня до смерти? Верни мне мою душу, заманивающую крысу! Верни его мне!”»

Старший Шу протянул руку, чтобы схватить меня за шею.

Я вздрогнул и попытался отступить, но старший Шу не сдавался. Он погнался за мной и прыгнул вперед, как тигр, прижимая меня к Земле. «Ты действительно убил мою крысу, заманивающую душу! Сегодня я преподам тебе хороший урок!”»

«Позвольте мне объяснить…” Я попытался заговорить с ним.»

Однако старший Шу не захотел меня слушать и крепче прижал к себе.

«Милостивый Будда, — нараспев произнес дзэнский мастер Баймэй. Затем он подошел к нам. «Старый Шу, давно не виделись.”»»

Старший Шу был потрясен. Он поднял голову и посмотрел на мастера дзэн Баймея. Затем он неловко произнес, «Дзэнский мастер Баймэй, ты… Почему ты здесь?”»

«Это ты вырастил эту крысу-приманку душ? — мастер Дзэн Баймэй слабо улыбнулся и сразу перешел к делу.»

Старший Шу кивнул. «ДА. Однако этот парень оказался обжорой и улизнул…”»

«Это я выманил крысу, — сказал Мастер Дзэн Баймэй. «Если вы хотите кого-то обвинить, то этот человек-я.”»»

Старший Шу смущенно улыбнулся. «Мастер Дзен Баймэй, я бы не посмел. Это была просто крыса, ха-ха. Я больше не хочу вас беспокоить. Я сейчас уйду.”»

Затем старший Шу собрался уходить.

«Остановись! » — закричал дзенский мастер Баймэй. Старший Шу тут же остановился.»

Мне стало любопытно. Между старшим Шу и мастером Дзен Баймэем должна быть старая история. Иначе как мог старик так бояться монаха?

«Мастер Дзен Баймэй, вам что-то нужно от меня?” — Осторожно спросил старший Шу.»

«Я хочу тебя кое о чем спросить. Я слышал от Чуйи, что у вас есть запах трупа птицы. Это правда? » — спросил дзенский мастер Баймэй.»

Старший Шу отрицательно махнул рукой. «- Конечно, нет. Такого понятия не существует. Чуй-хороший парень, но он любит рассказывать анекдоты. О, да, я готовлю жаркое. Я должен пойти и проверить это. Я не хочу, чтобы он сгорел.”»

«Остановись прямо здесь”, — закричал дзенский мастер Баймэй. «Я хочу одолжить твою птичку с запахом трупа. Спасение жизни создает больше заслуг, чем строительство семиэтажной пагоды. Все наши долги будут стерты, если вы сделаете это.”»»

Старший Шу со смущенным лицом посмотрел на дзенского мастера Баймэя. «Мастер Дзен Баймэй, это не значит, что я не хочу одолжить его вам. Просто моя птица с запахом трупа еще не повзрослела. Если вы используете его сейчас, то усилия, которые я вложил в него, пойдут напрасно. Ты ведь знаешь, как ценна эта птица с запахом трупа, верно?”»

«Хорошо. В таком случае, нам нужно поговорить о нашем старом долге.” дзенский мастер Баймэй сложил руки на груди и впился взглядом в старшего Шу.»

Старший Шу был напуган. «Хорошо, хорошо, я сдаюсь. Вы с Чуйи будете Моим концом! Ладно, расскажи мне. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”»

Дзенский мастер Баймэй сказал: «Мы столкнулись с японским Нукекубом. Нам нужно использовать твой трупный запах птицы.”»

«Что?” Старший Шу вытаращил глаза. «Японский Нукекуби? Как вы могли спровоцировать такое существо? Нет, нет, я не могу помочь тебе с этим делом. Моя птица с запахом трупа все еще растет. Если он столкнется с Nukekubi, его будут запугивать.”»»

«Нам просто нужно спасти заложника. Это не такая уж плохая сделка для тебя”, — сказал дзенский мастер Баймэй.»

В голосе старшего Шу не слышалось желания. Однако, поскольку я приставал к нему, а дзенский мастер Баймэй угрожал ему, он согласился с болью в сердце.

«Моя бедная птичка с запахом трупа! Вздохни, маленькая дрянь, это ты во всем виновата. Я проклинаю тот день, когда познакомился с тобой.”»

Старший Шу неохотно достал из-под одежды маленькую птичку. Птица была величиной с воробья, с ярко-красным телом и острым клювом. От птицы исходил слабый сладкий запах. Этот запах был совершенно особенным; я никогда не встречал такого экзотического запаха.

Старший Шу прошептал на ухо птице трупного запаха: Казалось, они были близки друг другу, как отец и сын. Выслушав его, птица с запахом трупа захлопала крыльями и взлетела.

Он летел с нормальной скоростью, и старший Шу погнался за ним.

Дзенский мастер Баймэй сказал: «После того, как вы спасете заложника, позвоните нам.”»

— Ответил старший Шу и поспешил за своей птицей.

После ухода старшего Шу дзэнский мастер Баймэй сел на место и прочел «Великую мантру сострадания». Я хотел спросить его о ссоре между ним и старшим Шу, но так как он медитировал, я знал, что не должен его беспокоить. Я просто села рядом.

И все же я никак не мог успокоиться, и в голове у меня царил полный беспорядок. С чего мне начать поиски ли Мацзы? — С ним все в порядке? Его душа нестабильна; что мы будем делать, если она вылетит из его тела?

Кроме того, старший Шу слишком сумасшедший, и ему нельзя доверять. Сможет ли он вообще справиться с этим Нукекуби? Сможет ли его птица по запаху трупа действительно найти монстра?

Каждая прошедшая секунда казалась ему целым годом.

Сгорая от нетерпения, я услышал голос старшего Шу: «Малышка, как ты собираешься отплатить за эту услугу?”»

Прислушавшись к его тону, я понял, что ему это удалось.

Я приободрился. «Старший Шу, мы можем действовать прямо сейчас? Где же Нукекуби?”»

«ХМ, есть ли что-то в этом мире, с чем я не могу справиться? Я прогнал Нукекуби прочь. Я думаю, она бежит к ли Маци. Тебе лучше найти Ли Маци прямо сейчас. Иначе Бог знает, что Нукекуби с ним сделают, — сказал старший Шу.»

Я тут же поблагодарил его.

Старший Шу продолжал ворчать и жаловаться. «Моя бедная птица с запахом трупа теперь погибла. Малыш, ты должен компенсировать мне это…”»

У меня не было времени беспокоиться о старшем Шу. Я сказал Дзен мастеру Баймэю, «Мастер дзен, старший Шу спас заложника. Мы должны найти Ли Маци прямо сейчас.”»

Дзэнский мастер Баймэй встал, и его сонные глаза огляделись.

В конце концов, он указал нам за спину. «Я только что побывал в преисподней. Я слышал от призраков, что в двух километрах к югу есть странный человек, который отделяет свою душу. Если я не ошибаюсь, этим человеком должен быть ли Мацзы.”»

Я был потрясен тем, что он мог посетить преисподнюю. Однако я не стал тратить время на это дело и сразу же направился на юг.

И действительно, вскоре после того, как мы побежали в направлении, указанном Дзен мастером Баймэем, мы увидели человека, сидящего скрестив ноги. Он стоял к нам спиной. Он сгибал верхнюю часть тела, как будто что-то ел.

Я нахмурил брови и повернулся, чтобы посмотреть на мастера дзэн Баймэя.

Дзэнский мастер Баймэй не терял времени даром. Он сразу же подбежал к ли Маци и намотал четки на шею. «Милосердный Будда! Море горечи не имеет границ, поверни голову, чтобы увидеть берег! Благодетель, ты еще можешь вернуться!”»

Затем ли Маци медленно повернулся. Его глаза теперь были совершенно черными, что выглядело действительно жутко.

Его ноздри и рот были залиты кровью, и он жевал какую-то плоть. На него было слишком страшно смотреть.

Я попытался найти источник мяса, которое он ел. Я испугалась, увидев на его руке множество следов от укусов. Эти отметины превратили всю его руку в месиво кровоточащих ран. Раньше он ел только свою плоть.

Мой желудок скрутило, и меня чуть не вырвало.

Ли Маци посмотрел на нас и усмехнулся. Он медленно поднялся и сказал насмешливым голосом: «Я очень скучаю по покойному императору. Позвольте мне поговорить с ним.”»

Затем он приготовился снять бусы со своей шеи.

Дзенский мастер Баймэй закричал и присел на корточки. Прижав обе руки к груди, он пробормотал какое-то заклинание.

Четки показали свою огромную силу и прижали ли Маци к Земле. Ли Маци не хотел спускаться, поэтому он изо всех сил старался подняться.