Глава 255: потеря души

В тот день дочь мисс Ву проснулась в полночь и закричала, «Я не хочу уходить! Я не хочу уходить!”»

Г-жа. Ву испугалась и поспешила в комнату дочери.

То, что она увидела потом, заставило ее задрожать еще сильнее.

Ее дочь стояла на цыпочках посреди комнаты. Перед ней висела лампа, а прямо над лампой, как веревка, свисал красный шарф.

Ее дочь вышла вперед и с болью покачала головой. Она закричала, «Я не хочу уходить!”»

Однако, похоже, она не могла контролировать свое тело. Наконец она добралась до красного шарфа и уже собиралась просунуть голову в петлю.

Г-жа. Ву закричала от всего сердца и бросилась вперед, чтобы обнять дочь.

Однако ее дочь, по-видимому, обладала сверхчеловеческой силой, и Мисс Джордан не могла этого сделать. Ву не могла остановить ее, как бы она ни старалась. Ей оставалось только смотреть, как она продевает шею в Красную петлю. Затем ткань съежилась и начала душить молодую девушку.

Девушка не могла дышать. Ее глаза закатились на затылок, а горло издало несколько сдавленных звуков.

Г-жа. Ву была напугана до полусмерти. Она обняла дочь и попыталась оттащить ее, но ничего не вышло. В отчаянии она схватила ножницы и разрезала красную ткань. Ее дочь выпала из петли. К счастью, она была еще жива.

Когда дочь проснулась, она заплакала. Спросила ее мисс Ву, «Что случилось? Почему вы хотели повеситься?”»

Дочь сказала ей, что, когда она спала, она услышала, как кто-то позвал ее по имени. Когда она открыла глаза, то увидела стоящего перед ней крупного мужчину. Это он ей звонил.

Он все время звал ее по имени и просил пойти с ним. Дочь мисс Ву не знала, что происходит, но ее тело больше не слушало ее. Ей казалось, что кто-то другой контролирует ее тело.

Она боролась, но как ни старалась, вырваться не могла.

В голове у нее был туман, но она слышала все больше и больше голосов, зовущих ее. Однако эти голоса доносились из-за окна. Она обернулась и увидела, что многие ее сверстники высунулись из окна. Все они жутко улыбались и наблюдали за ней.

Некоторые из них действительно были ее одноклассниками!

«Приходите играть с нами! Если ты повесишься на этом красном шарфе, то можешь прийти к нам…” Друзья все время уговаривали ее повеситься.»

Конечно, дочь мисс Ву не хотела этого. Она отчаянно сопротивлялась, но безрезультатно.

Если СР. Если бы Ву не перерезала веревку, ее дочь умерла бы по-настоящему.

Когда Ср. Ву слышала эту историю, она знала, что это не обычная болезнь. Она подозревала, что ее дочь спровоцировала что-то злое или сверхъестественное. Поэтому она сделала все, что было в ее силах, чтобы найти меня.

Я глубоко вздохнул и напрягся. Согласно описанию мисс Ву, вполне возможно, что душа ее дочери была потеряна. Это объясняет, почему ее тело стало таким слабым.

Если ее душа действительно потерялась, то решить этот вопрос будет очень трудно.

— Спросил я у госпожи. Ву, чтобы найти свечи. Затем я велел ей замочить их в касторовом масле и разложить десять штук вокруг своей дочери.

Человек имеет три эфирные души и семь телесных. Эти десять свечей символизировали ее десять душ. Я хотел знать, какие эфирные души или телесные души она потеряла.

После того, как свечи были зажжены, я попросил девушку сесть и не двигаться. В то же время, я задал вопрос Г-же С. Ву запер все двери и окна и опустил шторы, так как я не хотел, чтобы ветер повлиял на результат. Затем я начал наблюдать за огнями свечей.

Свечи горели медленно, и их свет постепенно становился больше. Хотя освещение было разной интенсивности, они не слишком отличались.

Вскоре после этого я заметил странное явление. Пламя свечи на юго-востоке от дочери мисс Ву было направлено на девушку. В то же время, цвет изменился от бледно-желтого до кроваво-красного; он становился все краснее и краснее с течением времени.

Я тут же кинулся его проверять. Когда я убедился, что в комнате нет ветра, я задул все свечи. «Мисс Ву, одна из телесных душ вашей дочери покинула свое тело после пережитого ужасного события. Кроме того, «человеческая телесная душа» является самой важной среди десяти душ. Если он покинет тело, то человек сможет прожить только до десяти дней. Как давно ваша дочь стала такой немощной?”»

Мисс Ву побледнела от испуга и быстро посчитала на пальцах. Она ответила мне с испуганным лицом. «Прошло уже семь или восемь дней. Гроссмейстер, пожалуйста, спасите мою дочь! Я тебя умоляю!”»

Ее дочь тоже была поражена. Я утешал семью и пытался успокоить их.

«Похоже, сегодня ночью нам нужно будет найти душу вашей дочери. Мы примем меры, когда стемнеет. У нас осталось не так уж много времени. Я иду домой, чтобы приготовить все, что мне нужно. А вы, ребята, оставайтесь здесь и ждите меня!”»

Г-жа. Ву боялся, что я убегу. Прежде чем я ушел, она встала на колени и сказала: «Гроссмейстер, пожалуйста, не бросайте нас. Если что-то случится с моей дочерью, я не смогу жить дальше…»

«Пока ты спасаешь мою дочь, я сделаю все, что угодно. Даже если ты попросишь меня служить тебе всю оставшуюся жизнь, я сделаю это.”»

Я слышал двусмысленное предложение в ее словах, но знал, что она говорит это от отчаяния.

«Мисс Ву, не волнуйтесь. Я согласился помочь вам, поэтому постараюсь сделать все возможное, чтобы решить эту проблему.”»

Как только я добрался до своей лавки, я достал Знамя призыва души из сундука, оставленного мне дедушкой. Затем я пошел на рынок неподалеку, чтобы купить петуха с большим красным гребнем.

Когда я вернулся в ее квартиру, госпожа Ву почтительно спросила меня, «Вы нашли все, что вам было нужно?”»

Я кивнул и положил Знамя призыва души и петуха на землю.

Г-жа. Ву был озадачен и спросил, «Как вы планируете использовать эти вещи?”»

Я посмотрел на небо. «Сейчас еще рано, и было бы бессмысленно говорить тебе об этом сейчас. Я скажу тебе, когда небо потемнеет. Сегодня нам понадобится много энергии, так что тебе лучше хорошенько отдохнуть.”»

Г-жа. Ву кивнул и сказал мне, что я могу отдохнуть в ее комнате, пока она заботится о своей дочери.

Ходило много слухов о вдовах, ищущих молодых людей, но я знала, что она просто хотела заслужить мое расположение, чтобы решить эту проблему. Она не любила меня или что-то в этом роде.

Я улыбнулся ей. «- Все нормально. Я просто отдохну на диване.”»

Мисс Ву посмотрела на меня с благодарностью в глазах. Она выдавила из себя улыбку и повела дочь обратно в свою комнату.

Какое-то время я ворочался на диване, но заснуть не мог.

В любом случае, в доме мисс Ву была хорошая геомантия, и я не нашел никакого дисбаланса между энергией Инь и Ян. Кроме того, почти все вещи в ее доме были современными. Там не должно быть никакого потустороннего предмета.

Я ходил по квартире, когда Мисс … Ву вышел из ее спальни. Она осторожно закрыла дверь и смущенно посмотрела на меня, сказав, что не может заснуть.

Я улыбнулся и сказал: «В таком случае, может быть, мы сядем и поговорим? Я хочу задать вам несколько вопросов.”»

Г-жа. Ву кивнул и сел напротив.

«Есть ли в вашем доме какие-нибудь старые вещи? Вещи, которым больше ста лет.”»

Г-жа. Ву задумалась, потом покачала головой. «Нет, вся мебель в моем доме была куплена совсем недавно.”»

«В таком случае, откуда взялся красный шарф? Та самая, на которой повесилась ваша дочь.”»

Мисс Ву немного подумала, а потом запаниковала. «Точно, красный шарф! Откуда она взялась? У нас в доме нет никаких красных шарфов. Кроме того, моя дочь уже давно никуда не выходила. Где она его взяла?”»

Я чувствовала, что с этим красным шарфом была какая-то проблема. «А где он сейчас?”»

Мисс Ву попыталась порыться в своей памяти. «- Нет, не помню. Я просто беспокоилась о своей дочери в то время, поэтому не была в здравом уме, чтобы проверить красный шарф. После того, как я разрезал его, я просто разбил его на земле. С тех пор я его больше не видел…”»

— Настаивал я., «Мы должны его найти. Я подозреваю, что ваша дочь потеряла свою телесную душу, когда она использовала этот шарф, чтобы повеситься. Ее потерянная душа, вероятно, привязана к этому шарфу.”»

Г-жа. Ву кивнул. Она позволила мне подождать в гостиной, пока сама все обыщет.

Однако она не смогла найти этот предмет. Она была так взволнована, что побледнела. «Что-то здесь не так. Почему я не могу его найти? Он лежал на земле, когда я видел его в последний раз!”»

Посмотрев на ее охваченную паникой фигуру, я пожалел ее. «- Все в порядке. Я думаю, что кто-то мог взять его. Один вопрос: этот красный шарф выглядит древним?”»

Г-жа. Ву покачала головой. «Нет, этот красный шарф не был антиквариатом. Я помню, что видел этот тип шарфа раньше. Это было недалеко от нашего жилого дома. У бабушки есть ларек, где она продает разные вещи.”»

«- А? Кроме нее, кто-нибудь еще продает такие красные тканевые шарфы?”»

«Нет, больше никого нет, — не колеблясь ответила мисс Ву. «В наши дни такой тканевый шарф на самом деле не используется.”»»

Я задумался, потом кивнул. — Спросил я у госпожи. Ву, чтобы выиграть время и отвести меня к этой старухе. Может быть, нам удастся что-нибудь узнать от нее.

Мисс Ву отвела меня вниз, и прямо на входе в этот район я встретил ту бабушку.