Глава 256: Старуха, Которая Продает Красные Шелковые Шарфы

Это была старая женщина лет восьмидесяти. Она крутила педали грузового трехколесного велосипеда, увешанного красными шелковыми шарфами. Ее трехколесный велосипед был оснащен громкоговорителем, который кричал: «Традиционные тканые шарфы ручной работы. У нас есть сто лет истории…”»

Я глубоко вздохнул и подошел к старухе. Я улыбнулся ей и спросил: «Бабушка, сколько стоит один красный шарф?”»

Женщина улыбнулась. «Мальчик, ты хочешь одну? Ты можешь купить его для своей девушки. В последнее время многие люди покупали мои шарфы, и они были очень довольны.”»

Затем старуха протянула мне шарф.

Я улыбнулся и сказал: «Бабушка, ты только что сказала, что многие люди купили твои красные шарфы. Вы можете мне сказать, что это были за люди?”»

— С гордостью ответила бабушка., «О, люди всех мастей. Студенты, офисные работники и даже некоторые руководители компаний. Один человек даже купил сразу двадцать четыре красных шарфа.”»

— Я нахмурился. Этот человек, купивший двадцать четыре красных шелковых шарфа, определенно вызывал подозрения.

— Спросил я., «Вы все еще помните человека, который купил двадцать четыре шарфа? Почему он купил так много шарфов?”»

Старуха отрицательно покачала головой. «Я не знаю, но я думаю, что он собирался подарить их другим людям.”»

Я немного подумал, потом кивнул. Я протянул женщине сто юаней и сказал: «Бабушка, если он вернется и купит у тебя еще красных шарфов, ты не могла бы мне позвонить? Я дам тебе еще сотню юаней, если ты окажешь мне эту услугу.”»

Старуха была в восторге. «Почему вы его ищете? В любом случае, я не часто пользуюсь телефоном, и я знаю только, как отвечать на звонки. Я держу его при себе на тот случай, если мои дети захотят позвонить мне.”»

«О, это не проблема.” Я добавил свой номер к ее контактам и установил его как быстрый набор. Бабушке просто нужно было нажать на цифру 2, чтобы позвонить мне.»

Показав ей, как мне звонить, я ушел вместе с мисс Ву.

Мисс Ву озадаченно посмотрела на меня. «Мистер Чжан, тот человек, который купил двадцать четыре шарфа… Это он виновник? Зачем он купил столько шарфов? Кроме того, означает ли это, что есть и другие жертвы, кроме моей дочери?”»

Я сказал, «Я не могу сказать наверняка, но лучше быть готовым. Давай просто подождем ее звонка. Когда мы его найдем, все будет ясно.”»

Г-жа. Ву кивнул и задумался.

«Мисс Ву, вы кого-нибудь обидели в последнее время? Или, может быть, ваша дочь кого-нибудь обидела?”»

Г-жа. — Ву потрясла головой, как барабанный бой. «Я думаю, что хорошо лажу со своими соседями и друзьями. Они знают, что я мать-одиночка, поэтому часто помогают мне. Моя дочь нежна и робка, и она никого не обидит.”»

«А как же ее отец? Даже если вы разведетесь, ваша дочь больна. А почему его здесь нет?”»

Г-жа. Ву вздохнул и зарыдал. «Мой бывший муж-бессердечный ублюдок. После нашего развода он забрал все имущество и оставил мне эту пустую квартиру. Он так и не вернулся, чтобы проведать нашу дочь. Ему все равно, будет она жить или умрет!”»

Мое сердце наполнилось яростью. Как можно быть таким бессердечным? Однако я был чужаком и плохо разбирался в ситуации, так что не мне судить ее мужа.

Ночь быстро опустилась. Я еще раз перечитал священный текст даосизма, чтобы прояснить голову. «Мисс Ву, вы готовы? Мы собираемся вызвать телесную душу вашей дочери.”»

Г-жа. Ву кивнул. «- Я готова.”»

Я нашел красную веревку и смочил ее в соленой крепкой жидкости. Затем я привязал петуха к знамени призыва души красной веревкой.

Одинокая телесная душа была далека от стабильности, и прошло много времени с тех пор, как она покинула тело. Если я буду призывать его всю дорогу домой, то, боюсь, он рассыплется. Вот почему мне пришлось купить большого петуха.

Петух был очень важен, так как сохранял душу дочери госпожи Ву нетронутой.

Петух был животным, близким к элементу Инь. Это не только не повредит душе, но и взрастит ее.

Приготовив все, я спросил госпожу: Ву попыталась вспомнить места, которые посещала ее дочь. Позже ей придется держать знамя призыва души и обыскивать эти места. По дороге ей приходилось, не останавливаясь, звать дочь.

Г-жа. Ву согласился без малейших колебаний.

Я шел за ней по пятам, потому что боялся, что она может ошибиться.

Мы спустились по лестнице и начали ходить по окрестностям. Несколько охранников, дежуривших ночью, увидели ее странную внешность и были напуганы до смерти; они убежали далеко. Мисс Ву не обращала на них внимания и просто ходила вокруг, как я и просил ее.

Сначала она отправилась в парк напротив своего дома. Ее дочь часто совершала утреннюю пробежку перед тем, как пойти в школу. Это место можно было считать местом, которое она посещала больше всего.

Мисс Ву подняла знамя призыва души и направила большого петуха, пока шла по парку. Однако ничего не произошло.

Сегодня ветра не было, и Знамя призыва души поникло, когда петух последовал за госпожой Ву.

Затем она осмотрела жилой дом, но мы так и не увидели никакого странного явления.

Я был разочарован и подумал про себя, что, похоже, душа ее дочери действительно была привязана к этому красному Шелковому шарфу, которого теперь нет…

Г-жа. Ву начал всхлипывать после того, как мы безрезультатно прошлись по квартире. Я утешил ее. «Не плачь, пожалуйста, подумай хорошенько. Какие еще места посещала ваша дочь?”»

Г-жа. Ву задумался и вспомнил озеро в парке позади здания. Ее дочь часто ходила туда подышать свежим воздухом.

Я попросил ее пойти туда и проверить.

Было уже очень поздно, так что там никого не было. Сквозь темные облака виднелось несколько звезд, и леденящий ветер раскачивал деревья, издавая дребезжащие звуки. Холодный лунный свет пробивался сквозь сухие ветви деревьев, отчего на земле лежали жуткие тени.

Госпожа Ву подняла знамя призыва белой души и привязанного к нему петуха. Эта сцена была несколько пугающей.

Она вложила все свое сердце в поиски дочери, поэтому ей было наплевать на пугающее окружение.

Мы шли по небольшой тропинке, проложенной между деревьями, и здесь мало кто ходил. Я не знал, почему Мисс … Ву пришел сюда.

Маленькая тропинка была действительно длинной. Мы шли довольно долго, но она еще не кончилась. Если СР. Ву не вел нас вперед, и я подумал бы, что мы столкнулись с «призрачной стеной», а если бы это было так, то мы никогда не смогли бы выбраться из нее.

Примерно через десять минут я увидел нечто странное!

Неподалеку от нас я услышал слабый шум. Это было похоже на слабый женский стон. Однако он казался хриплым и несколько механическим, поскольку был лишен человеческих эмоций.

Мне показалось, что кто-то зовет меня по имени, но я не могла разобрать, по какому именно. Я нахмурилась и сосредоточилась.

Было уже очень поздно, и в таком пустынном месте было определенно ненормально слышать что-то настолько странное.

Я хотел остановить госпожу Ву, но она, казалось, не слышала странного звука, продолжая идти вперед. Я звонил ей дважды, но она не отвечала. Я догадался, что она была так поглощена поисками души своей дочери, что не обращала внимания ни на что другое.

Поразмыслив, я решил не беспокоить ее. Голос, который я услышал, был странным и, возможно, опасным. Тем не менее, чем опаснее это было, тем выше был шанс найти ключ к разгадке потерянной души дочери госпожи Ву.

Даже если это было опасно, мы должны были пойти на этот риск. Если что-то случится, мы можем просто сбежать.

У меня был персиковый цветок души со мной. К этому времени цветок уже собрал достаточно энергии. Это не должно быть проблемой, чтобы использовать его, чтобы спасти нас в такой опасный момент, как этот.

К нам подошла противоположная сторона. Когда мы приблизились друг к другу, я увидел одинокий фонарь, который качался взад и вперед в воздухе. Этот одинокий фонарь испускал слабый ореол, и я мог видеть темную тень позади фонаря.

Я тут же вспомнил о призраке, освещенном фонарем.

Освещенный фонарем призрак был призраком, который нес пламя Янь и пытался наткнуться на души на улице. Проще говоря, он хотел найти кого-то, чтобы умереть за него. Если бы люди, особенно пьяные, столкнулись с этим призраком,они бы вскоре умерли.

Подумав об этом, я почувствовал, как в голове пульсирует боль. Как мы могли встретить такое существо в этом месте?

Я не мог просто стоять и смотреть на Мисс Ву попал в такую опасную ситуацию. Я бросился к ней и похлопал по плечу. «Видишь вон тот белый свет? Он придет и попытается потереться о вас. Вы должны избегать его любой ценой. Вы меня понимаете?”»

Г-жа. Ву испугался. Она посмотрела вверх и увидела слабый белый ореол, который двигался к ней.

Она выглядела испуганной. «Что это за белый ореол?”»

Я глубоко вздохнул и сказал, «Запомни мои слова. Не натыкайтесь на него, что бы ни случилось. А теперь просто двигайся вперед и не обижай эту тень.”»

Хотя Ср. Ву была напугана, она собрала все свое мужество ради дочери. Она решительно кивнула и пошла вперед.

Я спрятался за деревьями и долго смотрел на эту штуку.

Как только это существо пошевелится, я выпрыгну, чтобы защитить мисс Ву.

Вскоре после этого белый ореол приблизился к мисс Ву. Когда это случилось, я мельком увидела тень и почувствовала, как по спине пробежали мурашки.

Г-жа. Ву потрясенно разинула рот. Она даже забыла, что должна идти вперед; она стояла на месте, держа Знамя призыва души. Если бы жизнь ее дочери не была под угрозой, она бы уже сбежала!