Глава 26: Ложная Тревога

В следующее мгновение в комнату заглянула старуха с растрепанными волосами. Ее мутные глаза смотрели на нас с ожиданием, а лицо было покрыто морщинами.

Была ли она призраком или человеком?

Разум ли Маци рухнул, и он тут же сел на задницу, ошеломленно глядя на женщину.

— Вы не видели мою дочь?» — спросила старуха.

Я отрицательно покачал головой. — Нет, мы просто проходили мимо.»

-О, — разочарованно вздохнула женщина. Однако она не ушла, а вошла в комнату.

Ее изношенная и грязная черная одежда блестела в свете звезд.

Ее ноги были скрючены, и ее поза была странной. Она была калекой.

Инь Синьюэ прижалась ко мне, осторожно потянув за одежду. Она хотела, чтобы я покинул это место как можно скорее. Она уже отказалась от поисков ожерелья из человеческих костей.

Мне также не хотелось оставаться в одной комнате с этой женщиной, которая не выглядела ни человеком, ни призраком. Поэтому я быстро ушел вместе с Ли Маци и Инь Синьюэ, как только она убралась с дороги.

Когда мы подошли к лестнице, женщина вдруг закричала: Ребята, стойте!»

Услышав ее хриплый голос, мы испугались еще больше. Мы бросились вниз с бешено бьющимися сердцами.

Хотя мы уже добрались до шестого этажа, ее резкий голос все еще отдавался эхом в моих ушах. — Вернись! Я знаю, что вы видели мою дочь!»

Только поднявшись на пятый этаж, мы вздохнули с облегчением.

Черт, это было слишком страшно! Неужели призраки действительно существуют?..

— Красавчик, почему бы тебе не прийти и не повеселиться со мной?» Едва я успел отдышаться, как в ушах у меня зазвучал чарующий голос.

Я посмотрел в ту сторону, откуда донесся звук.

Там я увидел рыжеволосую девушку в откровенной одежде, подмигивающую мне. Ее рот был залит кровью, а язык чувственно облизывал губы.

Эта сцена напугала меня до полусмерти. Откуда взялся этот вампир?!

Я тут же потянула Инь Синьюэ за руку и побежала вниз на полной скорости.

— Красавчик, дай мне попить немного крови, совсем чуть-чуть, — причитала девушка.

Я повернул голову, чтобы посмотреть на нее снова, и обнаружил, что она вытащила Кинжал, порезала запястье и начала жадно пить свою собственную кровь.

Это напугало меня еще больше, и я не осмелился оглянуться назад.

Как раз когда мы бежали вниз, мы встретили группу эмансипированных мужчин с обнаженной верхней частью тела. В руках у них были кинжалы, а за спиной висел густой белый туман.

Толпа набросилась на нас, словно собираясь разрубить на куски.

Я только стиснула зубы и потащила рыдающую Инь Синюе вниз по лестнице.

Инь Синюэ выглядел особенно слабым и хрупким в это время.

Я побежал на второй этаж и только тогда повернул голову назад. Убедившись, что они нас не догнали, я вздохнул с облегчением.

На втором этаже мы обнаружили, что одна из комнат была освещена, и там, казалось, было много людей.

У меня не было времени возиться с ними, и я просто потянула Инь Синьюэ за руку, продолжая спускаться вниз. Но когда мы проходили мимо комнаты, я с любопытством заглянул внутрь.

В следующее мгновение мой скальп онемел. Я увидел группу молодых мужчин и женщин, сдиравших шкуру с бродячей кошки в залитой кровью комнате. Я слышал вой животного и счастливый смех всей группы. Их смех заставил меня содрогнуться от страха.

Что же это за место такое-дом азалии?!

Мы побежали и остановились, только выйдя на улицу.

Я был измучен и задыхался. Инь Синьюэ крепко держала меня за руку, ее лицо было безжизненным.

Я попытался успокоить ее: «не волнуйся, все в порядке.»

Однако Инь Синьюэ быстро расплакалась.

Я повернул голову назад и сказал: «Ли Маци, быстро вызови такси.»

Однако когда я обернулся, то не увидел ли Маци.

Я невольно нахмурилась.

Я схватил Инь Синьюэ. -Инь Синьюэ, послушай меня. Я должен спасти ли Маци. Сначала ты вызываешь такси и уезжаешь отсюда. Если я не перезвоню тебе в течение получаса, скажи сон Лунцзи, чтобы он пришел сюда и спас нас, понял?»

Увидев, что я собираюсь оставить ее одну на улице, Инь Синьюэ запаниковала и прыгнула в мои объятия. — Не оставляй меня! Я боюсь…»

— Ты должна быть сильной, — беспомощно сказал я. Ли Маци все еще заперта в доме азалии. Если я не вернусь и не спасу его, он может умереть…»

Затем я побежал обратно в дом азалии, не оглядываясь на Инь Синьюэ.

Я смертельно устала, но была достаточно сообразительна, чтобы подготовиться заранее. В левой руке я держал горсть королевской соли, а в правой-охотничий нож.

Затем, когда я уже готовился ворваться в дом, я услышал крик ли Маци, доносившийся с первого этажа.

-Ой, кажется, у меня сломана нога!»

Я был счастлив, что ситуация оказалась не такой плохой, как я ожидал. Собрав все свои силы, я вошел в здание, схватил ли Маци и вывел его наружу.

Увидев нас, Инь Синьюэ была вне себя от радости. Она подбежала к нам и крепко обняла.

Я нахмурился и спросил: «Почему ты не вызвал такси?»

Гонконг был полон такси, и это не должно было занять так много времени, чтобы прибыть.

Инь Синьюэ покачала головой. — Никто из водителей не пожелал приехать в дом азалии. Они повесили трубку, как только услышали это имя.»

В этом случае я мог только поддержать ли Маци, когда мы медленно возвращались в отель.

По дороге ли Мацзы безостановочно ругал меня, говоря, что я ставлю мотыги перед братанами и что у меня есть только глаза на Инь Синьюэ.

Если бы он не был достаточно сообразителен, чтобы соскользнуть вниз по трубе, он мог бы умереть в доме азалии.

Когда мы вернулись в отель, было уже 4 часа утра.

Этот опыт напугал нас до смерти, и мы все были измотаны.

Я лежал на кровати и смотрел в потолок, глубоко задумавшись. Из всего, что мы видели в этом здании, что было настоящим, а что фальшивым? Были ли они людьми или призраками? ..

Но, даже поразмыслив некоторое время, я не смог разобраться в ситуации. Я чувствовал, что слишком глубоко увяз в этом деле.

Как говорится: тех, кто был вовлечен в это дело, легко сбить с толку, в то время как зрители видят все ясно.

Я тщательно припоминал все, что произошло, и кроме того, что произвел хорошее впечатление на Инь Синьюэ, я не получил никакого урожая от этой поездки. Мы не нашли никаких улик относительно ожерелья из человеческих костей.

Инь Синьюэ уже заснула и все еще крепко держала меня за руку.

Я лежал на кровати и думал до самого рассвета.

Около 7 часов утра персонал отеля прислал нам завтрак. Я разбудил ли Мацзы и Инь Синьюэ и велел им поесть.

Как только мы закончили завтракать, к нам подошел сон Лунцзи. — Как все прошло? Вы добились каких-нибудь успехов?»

Я не знала, что ему сказать. Поверит ли он мне, если я скажу, что прошлой ночью мы встретили привидение?

Однако ли Маци, похоже, был другого мнения. Он приправил эту историю, злорадствуя о том, каким храбрым он был и как ему удалось спастись. Он пытался вести себя хладнокровно перед Инь Синьюэ.

Услышав эту историю, сон Лунцзи громко рассмеялся, что привело нас в недоумение.

Сон Лунцзи объяснил: «Я думал, что вы уже исследовали дом Азалии, но вы, ребята, на самом деле пошли туда, ничего не зная.»

Сон Лунцзи сказал нам, что люди, которых мы встретили прошлой ночью, были не призраками, а самыми разными гонконгцами.

Рыжеволосая девушка была известной фигурой в британском поместье со. Она была сумасшедшей женщиной, которая верила, что питье крови может привести к Раю.

Поэтому она будет каждую ночь слоняться по дому Азалии и соблазнять мужчин, используя свое тело в обмен на их кровь.

Дом азалии был беззаконным районом, что делало его раем для наркоманов, и бандиты часто принимали наркотики там, чтобы увеличить возбуждение.

Что касается того, почему они гнались за нами… они, вероятно, были под кайфом и искали какого-нибудь дополнительного возбуждения.

Нашлось даже объяснение той сцене, которую мы видели на втором этаже.

В Гонконге была такая группа QQ, и ее молодые члены любили издеваться над маленькими животными. Они живьем сдирали шкуру с несчастных животных и наслаждались их воплями.

Короче говоря, поместье со-УК было местом, где собирались отбросы общества.

Более того, банды часто предпочитали воевать именно там. То, что прошлой ночью мы не столкнулись с настоящими гангстерами, уже было удачей.

Объяснение Сун Лунцзи привело ли Мацзы в ярость. Он стиснул зубы и свирепо посмотрел на него. — Почему вы не рассказали нам обо всем этом раньше? Мы вчера до смерти перепугались!»

Сон Лунцзи рассмеялся. — Что? Разве ты только что не сказал, что вчера вечером вел себя ужасно?»

Ли Мацзы мгновенно потерял дар речи.

Я воспользовался случаем, чтобы спросить Сун Лунцзи: «в таком случае, что случилось с той женщиной, которая стучала в разные двери?»