Глава 269: Появляется Дедушка

Прошло десять лет со дня смерти моего дедушки, а у меня даже не было возможности увидеть его в последний раз. И вот теперь я наконец нашла его. Я не мог подавить своего волнения!

Я ненавидела то, что мы не могли воссоединиться немедленно. Мне хотелось сказать ему, как сильно я скучала по нему все эти десять лет.

Я забыла о времени, месте и странном наборе одежды, который преследовал меня. Я даже забыл о диких животных и ядовитых змеях поблизости. Только когда у меня отяжелели ноги, я заметил, что меня укусила змея. Я почти не кровоточил, но рана почернела и сочилась слизью.

Я побледнел от испуга, так как змеи здесь были чрезвычайно опасны. Если я задержу лечение, последствия будут ужасными. Я даже могу потерять свою конечность.

Я использовал кинжал, чтобы разрезать рану, пытаясь выдавить отравленную кровь. Это было очень больно, но я стиснул зубы и терпел.

Однако это не сработало. Токсин быстро распространился по моему телу, и вскоре после этого вся моя нога стала пурпурно-черной.

Я знал, что в таких обстоятельствах не смогу спуститься с горы и обратиться за помощью, поэтому достал телефон, чтобы позвонить. Однако сигнала не последовало.

Неужели моя жизнь закончится вот так? Неужели я умру на этой пустынной горе?

Я не хочу умирать прямо сейчас. Я даже не видела своего дедушку!

Как раз в тот момент, когда я был в отчаянии, я услышал, как кто-то бежит через кусты. Я обернулся и увидел приближающуюся ко мне тень. Фигура, казалось, оглядывалась по сторонам.

Я крепко сжала свой хлыст Сириуса. Если я почувствую угрозу, я нападу без колебаний.

Была уже глубокая ночь, так что вряд ли у собеседника были добрые намерения.

Однако, как только тень приблизилась, я узнал, кто это. Это был ли Мацзы!

Ли Мацзы смотрел, как я лежу, парализованный, на земле. Его лицо исказила гримаса. «Младший брат Чжан, тебя укусила ядовитая змея?”»

Увидев ли Мацзы, я немного расслабился. Я улыбнулась и кивнула ему.

Хотя у этого парня не было никаких особых навыков, всякий раз, когда я оказывался в безнадежной ситуации, он появлялся рядом и помогал мне.

-Тебе все еще хочется улыбаться? Как вы можете улыбаться в такой ситуации!” он достал из кармана пакетик и принялся ворчать. «Я знал, что ты идиот и побежишь в горы один, поэтому мне пришлось прийти сюда, чтобы помочь тебе. Если бы я не пришел, ты бы уже был мертв. Вздох, ты действительно хорошо заставляешь меня волноваться…”»

Я пошутил и сказал: «Ли Маци, ты настоящий друг. Ты спас мне жизнь! Если бы я был девушкой, я бы точно женился на тебе.”»

«Хватит с меня этой чепухи.” ли Маци не могла сдержать дрожь. «Я даже не уверен, что ты справишься.”»»

Так или иначе, оказалось, что дядя очень волновался, когда узнал, что я пошел в горы один. Он рассказал Ли Маци, что в лесу было много ядовитых змей, и даже опытные местные охотники не осмеливались сюда приходить.

Ли Маци думал, что я только сосредоточусь на поисках своего дедушки и проигнорирую опасность. Он схватил какое-то противоядие и поднялся на гору, чтобы найти меня. В конце концов его догадка оказалась верной.

Противоядие было произведено на месте и оказалось очень эффективным. Затем он выжал ядовитую кровь из моего тела и перевязал рану. Когда все было сделано, ли Маци с трудом перевел дыхание. «Ну и как там дела? Вы уже нашли его?”»

Я покачала головой и выдавила из себя улыбку. «Я не нашел его и чуть не лишился жизни.”»

Затем я повернулась, чтобы посмотреть на этот комплект одежды, висящий недалеко от меня. Казалось, что он почти не спускает с меня глаз.

Ли Маци проследила за моим взглядом и испуганно подпрыгнула. «Дерьмо… Это она… Какого черта она здесь делает?”»

Я знал, что ли Маци видит потрясающую женщину вместо этого набора древних одежд.

«Не обращай на нее внимания, — сказал я.»

Ли Мацзы испугалась и нервно посмотрела на меня. «Мы должны покинуть эту гору как можно скорее. Этот женский труп слишком порочен. К тому же мы на дикой горе, а сейчас полночь! Мы здесь в невыгодном положении, мы не можем ее спровоцировать.”»

Я сказал, «Тебе нечего бояться. Это просто безжизненный потусторонний предмет. Поскольку он не напал на нас, это означает, что у нас есть что-то на наших телах, чего он боится.”»

Сказал Ли Мацзы, «Что? Потусторонний предмет? — О чем ты говоришь? Это же труп!”»

— Неохотно сказал я., «Это долгая история, и я объясню ее позже. Подойди и поддержи меня. Мне нужно найти своего дедушку.”»

Ли Маци пришел в ярость. «Как ты можешь быть таким упрямым? Если яд распространится дальше в вашем теле, вы умрете!”»

Я сказал ему, «Если я увижу своего дедушку в последний раз, я готов пожертвовать своей жизнью. Пожалуйста, помоги мне встать.”»

Кажущийся мне таким решительным, ли Маци вздохнул и сказал: «Ну ладно, ладно!”»

Когда он поднял меня, древняя одежда несколько раз вздрогнула. Он зажужжал и издал металлический звук.

Сначала я подумал, что он пытается околдовать меня, поэтому сразу же заткнул уши. Ли Маци посмотрел на меня и сделал то же самое.

Тем не менее, звук казался очень обычным и не имел никакого эффекта на меня. Напротив, это помогло мне очистить свой разум. Я чувствовал себя гораздо более отдохнувшим, и мой слух также стал более чувствительным.

Сразу после этого я услышал дребезжащий звук, доносящийся из травы. Казалось, что-то движется сквозь высокие лезвия.

Когда прямо передо мной появилась ядовитая змея, мои нервы сразу же напряглись.

Это существо призывало змей! Я был поражен и попросил ли Маци забрать меня.

Однако было уже слишком поздно. Вокруг нас извивалось и ползало около семидесяти или восьмидесяти змей. Они образовали вокруг нас большой круг, не давая нам возможности вырваться.

Ли Маци был потрясен, и его трипофобия возникла; он даже забыл поддержать меня. Мы оба сидели на корточках и дрожали. «Здесь так много змей! Почему они вдруг появились здесь? Младший брат Чжан, скажи мне, Ты должен им денег или что-то еще?”»

Я не смогла удержаться от смеха. Похоже, древний комплект одежды решил принять меры.

Ядовитые змеи окружили нас. Я узнавал полосатых крайтов, остроносых гадюк и даже КОБР. Они подняли головы и высунули языки.

Я усмехнулся и спровоцировал их, «Приходите, если у вас хватит смелости! Посмотрим, кто сильнее — твой яд или мой хлыст Сириуса!”»

Я был готов отдать все свои силы и сразиться с ядовитыми змеями.

«Не двигайся, — ли Мацзы удержала меня и нервно сказала, «Что-то не так. Этот женский труп, кажется, не хочет наших жизней. Она хочет взять нас в заложники!”»»

«Что?” Я вытаращила глаза и посмотрела на Ли Маци.»

Ли Мацзы кивнул и сказал, «Она хочет взять нас в заложники, чтобы заставить твоего дедушку появиться.”»

«Что?” Я пристально посмотрела на набор древних одежд. «Если у вас есть мужество, приходите! У нас будет честный бой. Перестань валять дурака!”»»

Другая сторона проигнорировала меня. Возможно, с его точки зрения, я не был квалифицирован, чтобы быть его противником.

Пока я размышляла, над нами пронесся небольшой торнадо и обернулся вокруг нас. Мое зрение мгновенно затуманилось.

«Что это за странный ветер?” Ли Ма Цзы напрягся и изо всех сил попытался уйти от маленького торнадо.»

Однако, находясь внутри торнадо, я почувствовал знакомое чувство, как будто грубая ладонь терла мое лицо…

Я был уверен, что этот торнадо был создан моим дедом.

Я был вне себя от радости. Он знал, что мы здесь!

Я поспешил встать и позвал: «Дедушка, где ты? Пожалуйста, выходите. Я твой внук. Я Чжан Цзюлинь. Я здесь, чтобы найти тебя.…”»

Мне ответил только завывающий ветер. Вокруг меня никого не было видно.

«Базз!”»

Набор древних одежд снова загудел.

Создаваемый им шум, казалось, обладал магической силой. Он рванулся вперед и превратился в смерч, вращающийся против часовой стрелки.

Два торнадо нейтрализовали друг друга и исчезли. Ядовитые змеи наползли на меня и угрожающе высунули языки. Казалось, они могут напасть на меня в любой момент.

«Даже не смей использовать меня, чтобы угрожать моему деду!” Я стиснул зубы и взмахнул хлыстом Сириуса, глядя на приближающихся змей.»

Хлыст творил чудеса и легко рассеивал энергию Инь, контролирующую змей. Змеи пришли в себя и в страхе разбежались.

Однако древняя одежда загудела еще раз, и яма со змеями, которая только что восстановилась, снова была под контролем. Они зашипели и поползли к нам.

Я не осмеливался остановиться и непрерывно хлестал своим Сириусовым хлыстом.

Однако я знал, что Плеть Сириуса долго не будет работать. Я попросил ли Мацзы развести огонь, чтобы прогнать ядовитых змей.

Я хлестал змей семь раз, но смог прогнать только очень небольшое количество змей. Остальные продолжали смотреть на нас.

Ли Мацзы установил вокруг нас огненное кольцо, но это было не очень эффективно. Поскольку змей контролировали, они не боялись смерти. Некоторые бросились в огонь и обожглись.

Когда ядовитые змеи уже были готовы наброситься на нас и укусить, из темноты раздался строгий, властный голос: «Остановись немедленно!”»

Это был голос моего деда! Слезы полились из моих глаз, когда я обернулась, чтобы посмотреть.

Вдалеке я увидел старика в китайской тунике.

Он посмотрел на меня своими ястребиными глазами, выражение его лица было строгим, но любящим. Хотя его лицо было покрыто морщинами, а волосы-белыми, я сразу узнал его.

Дедушка наконец-то здесь!

Я был вне себя от радости. «Дедушка, ты здесь!”»

Мой дедушка кивнул и посмотрел на набор старинной одежды. «Отпусти их. Я пойду с тобой.”»

«Нет!” — я почувствовала боль в сердце и попыталась остановить его. «- Нет, дедушка. Не слушайте его. Просто беги, пожалуйста!”»»

Мой дедушка улыбнулся мне. «Внук, я уже покойник. Тебе не нужно тратить на меня свое время. Возвращайся, тебе не нужно беспокоиться об этом деле.”»

Затем он поплыл к сверкающим древним одеяниям.

Его ноги не касались земли, когда он скользил прочь. Однако, несмотря на то, что он был в своей душевной форме, у него все еще была праведная аура, которая заслуживала уважения от других.

«Дедушка!” Я выплакал все свои легкие. «Не уходи, Не слушай его! Пожалуйста, беги!”»»

«Я прожил долгую жизнь, но не оставил тебе ничего ценного. За время моей карьеры потустороннего торговца я накопил несколько предметов. Если вы покопаетесь метра на три под моей кроватью, то найдете их. Иди домой и живи хорошо. Когда у тебя будет ребенок от этой девушки, приходи на мою могилу. Вот как ты будешь радовать своего покойного дедушку.”»

Затем он слабо улыбнулся мне.

У меня перехватило дыхание. Как могло наше воссоединение быть таким коротким? У меня было много вещей, которые я хотела ему сказать. Как он мог вот так исчезнуть?

Я плакала изо всех сил, но все было напрасно. Мой дедушка проигнорировал меня и направился прямо к набору старинных одежд, растворившись в воздухе.