Глава 348: вход в логово тигра

Это был настоящий хаос, но никто из жителей деревни не получил смертельных ран. Я воспользовался краном во дворе дома, чтобы вымыть руки, пока Инь Синьюэ промывала рану на моем плече, посыпав ее каким-то Юньнаньским порошком, прежде чем обернуть. Я пошевелил рукой, и хотя это было немного больно, это не мешало мне двигаться.

Я сказал, «»Скорая» скоро приедет. Мы должны воспользоваться моментом, чтобы попасть туда и найти Чен Далуна!”»

Офицер Лян пинком распахнул дверь, так что мы сразу же вошли в гостиную дома в западном стиле и ощупью повернулись, чтобы включить свет. Однако там не было электричества; возможно, кто-то выключил главный выключатель.

В конце концов, нам троим пришлось воспользоваться мобильными телефонами, чтобы осветить путь и поискать вокруг.

В доме был один большой беспорядок. Он был заплесневелый, с банками и пакетами замороженных продуктов, разбросанных по полу. Ли Маци проверила холодильник, в котором было полно замороженного мяса и овощей. «Этот Чен Далонг-домосед, который не выходит за его дверь.”»

«Я думаю, он просто не хочет, чтобы люди здесь видели его лицо, — фыркнула я.»

Барабан придворного вызвал мощную ответную реакцию, и он использовал ее слишком часто, чтобы удовлетворить свои потребности. В это время он, вероятно, превратился в какое-то чудовище. Я мог представить его себе с лицом, покрытым гнойниками.

Почему он должен был это сделать? — Спросил я себя.

В гостиной, на кухне и в спальне никого не было, поэтому мы пошли в ванную. Ванна была наполнена сверкающей зеленой водой, источавшей странный запах, похожий на запах восточных лекарств. Возможно, он использовал его, чтобы вылечить гнойнички на своем теле. Ли Мацзы поднял голову и посмотрел на хрустальную люстру, свисавшую с потолка.

«Т-т-т, эти парвенусы. Как только они завладевают грязными деньгами, они ненавидят себя за то, что не могут открыто показать свое богатство миру. Что это за вздорный вкус? Зачем вешать хрустальную люстру в ванной?”»

Пока ли Маци говорил, из зеленой воды в ванне высунулась женская рука; вода плеснула на тело ли Маци.

Инь Синьюэ и я были ошеломлены.

Инь Синьюэ прикрыла рот рукой, указывая на пространство позади ли Маци.

Ли Маци ничего не заметил. «А? У меня что-то есть на теле? Младший брат Чжан, ты что, обмазал меня свинячьим навозом, когда разбрасывал его вокруг? Ру Сюэ купил мне эту рубашку. Он стоит несколько тысяч… Ааа!”»

Ли Маци увидел руку, как только повернулся, чтобы проверить. Он испуганно вскрикнул и схватился за трубу из нержавеющей стали, которая была частью держателя для полотенец. Я остановил его, когда он уже собирался ударить женщину.

«Кажется, она жива, — сказал я.»

Вскоре из зеленоватой воды появилась обнаженная женщина. Она сидела в ванне, обхватив руками колени. Ее длинные мокрые волосы закрывали лицо, что не позволяло нам ясно разглядеть ее черты. Однако я заметил болезненные прыщики на ее руках и ногах. У нее не было и квадратного дюйма здоровой кожи.

«Вы здесь, чтобы поймать его?” Женщина глубоко вздохнула. «Он больше не может жить после совершенных им преступлений. Он жалеет об этом только тогда, когда оказывается в тупике. Но уже слишком поздно. Слишком поздно!”»»

«Мэм, как вы связаны с Ченг Далонгом?” — Спросил я.»

Женщина не ответила, но ее руки защищали ее живот. Инь Синюе помахал мне рукой, шепча на ухо: «Она беременна.”»

Я присмотрелся внимательнее, и она оказалась права. Судя по ее обнаженному телу, она была примерно на седьмом месяце беременности.

«Глупый человек, потерявший все ради драки.” — Женщина потерла живот. «Это уже четвертое по счету…”»»

Затем она встала из ванны. Инь Синьюэ потянулась за халатом и накрыла ее. Мы с Ли Мацзы отвернулись, чтобы не видеть ее. Ли Мацзы спокойно указал на его голову, как бы говоря мне, что у этой женщины были какие-то проблемы с психикой.

Женщина двигалась быстро, как жуткое привидение. Вскоре я услышал потрескивание на лестнице. Внезапно леди начала всхлипывать, что было довольно страшно в этом жутко тихом доме.

«Давай скорее пойдем и проверим, как она!”»

Мы бросились к лестнице, и на полу возле лестницы была кровавая полоса, оставлявшая след, который вел в комнату. Мы вошли в комнату и увидели женщину на полу в луже крови. В живот ей вонзили ножницы. Рядом с ней лежал покрытый гнойниками мужчина. На лбу у него было пулевое отверстие, но крови почти не было. Казалось, он умер несколько мгновений назад.

«Зовите на помощь!” Я испугалась.»

Инь Синьюэ опустилась на колени рядом с женщиной, чтобы проверить. «Она еще не в опасности. Но ножницы глубоко вонзились ей в живот, и околоплодные воды начали вытекать. Я боюсь, что она не сможет оставить своего ребенка.”»

Я осмотрелся. На деревянном шкафчике стояли три стеклянные банки, в которых в какой-то жидкости содержались трое уродливых мертвых младенцев. Наконец-то мы поняли, что она имела в виду под «уже четвертым». даже если этот ребенок появится на свет, он долго не протянет.

Действия привели к последствиям. Казалось, что Ченг Далонг совершил слишком много злодеяний, и даже небеса не хотели, чтобы у него были потомки!

Ли Маци нашел на земле пистолет, но я остановил его, когда он уже собирался поднять его.

Затем до меня дошло, что мы попали в ужасную ловушку.

Офицер Лян убил Ченг Далонга, когда мы отбивались от жителей деревни. Он прихватил с собой барабан придворного и скрылся через заднюю дверь, оставив пистолет здесь.

Он хотел, чтобы мы взяли на себя его преступление!

Я был уверен, что полиция скоро наводнит этот дом. Мы никогда не сможем доказать свою невиновность, если они найдут наши отпечатки пальцев на этом пистолете. Хотя жена Чен Далуна была там, она была не в своем уме. Она не могла свидетельствовать в нашу пользу.

Если бы это было раньше, я бы тупо шагнул в эту ловушку. Однако с тех пор я был подвержен множеству хитрых и коварных заговоров; в настоящий момент меня можно было считать настоящим экспертом.

Я рассказал Ли Мацзы и Инь Синьюэ об этой странной ситуации. «Мы не должны ничего трогать. Мы должны немедленно покинуть это место.”»

Мы поспешили спуститься вниз. Спросил ли Мацзы у меня за спиной, «Младший брат Чжан, разве ты не чувствуешь, что в этом доме есть кто-то еще?”»

«Не думай слишком много, просто поторопись…”»

Я повернулась, чтобы проверить по привычке, и была так напугана тем, что увидела, что мои глаза почти отвалились. Пока ли Мацзы осматривался, за его спиной тихо стоял человек в полицейской форме. Когда Ли Мацзы повернул налево, этот человек двинулся направо. Когда Ли Маци поворачивал направо, этот человек двигался налево, всегда держась в слепом углу ли Маци. Он был похож на привидение, цепляющееся за спину ли Мацзы.

«Это очень странно. Я все еще чувствую, что здесь кто-то есть.” Пока ли Маци бормотал что-то, человек позади него тихо открыл рот, целясь в шею ли Маци.»

«Додж!” Я пнул ли Маци в бок.»

Ли Маци приземлился на его задницу, громко жалуясь, «Сколько раз ты пинал меня сегодня? Брат Чжан, если ты хочешь мне что-то сказать, просто говори! Только не бей меня все время, ладно? .. ”»

Во время разговора ли Маци внезапно уставился в пространство позади меня.

«Брат Чжан, шевелись!” — Закричала инь Синьюэ.»

Я услышал, как кто-то вздохнул у меня за спиной, и тут же перекатился вперед.

Сразу после этого раздался громкий хлопок. Этот человек только что пытался ударить меня по голове деревянным красным чайным столиком. Мне повезло, что я среагировал быстро, иначе моя голова была бы разбита.

Как только я обернулся, то увидел того, кто только что напал на меня из засады. Его лицо было обожжено, кожа гнилая, десны обнажены. Он был одет в потрепанную полицейскую форму, но мы ясно узнали фигуру капитана Ляна.

Однако сейчас он выглядел как зомби, который был мертв уже много лет!

Я поспешил проверить свой сундук и вспомнил, что все талисманы усмирения трупов были уничтожены. Я снова проклял восемнадцать поколений семьи Ли Мацзы.

Зомби открыл свой окровавленный рот и бросился на меня еще раз, но Инь Синьюэ ударила его по голове большой вазой с цветами. Зомби пришел в ярость; он повернулся и прыгнул к ней. Инь Синьюэ закричала и бросилась бежать.

Я подпрыгнул и схватил зомби за шею сзади, но этот парень был супер сильным, несмотря на то, что был очень худым. Он поднял руки и швырнул меня на землю. Это было такое сильное падение, что я подумал, что у меня сломался зад.

Я пошарил по земле и, к счастью, поймал кусок электрического провода. Я изо всех сил старался вытащить его и обмотать вокруг шеи зомби.

Я увидел, как проволока под стеной натянулась и обвилась вокруг шеи зомби. Как бы он ни старался вырваться, он не мог избавиться от нее и погнаться за Инь Синьюэ. Я не мог не похвалить электрический провод с бронзовым сердечником за его хорошее качество!

Но затем зомби медленно обернулся, обнажая свои белые зубы и рыча на меня. Его глаза были похожи на два красных фонаря, мерцающих опасным светом в этой темной комнате.