Глава 431: Чжун Уянь

Я притворился испуганным. «Брат, не пугай меня!”»

Пока мы разговаривали, ли Мацзы достал из сумки пачку сигарет и протянул ее водителю. «Пожалуйста, расскажите нам об этом подробнее, я не хочу, чтобы мой младший брат страдал.”»

Водитель, смеясь от души, принял сигареты. «Брат, тебе лучше меня выслушать. Ты должен вернуться туда, откуда пришел. Эта деревня Уянь-не то место, которое вам следует посещать. Вы почувствуете убийственную ауру повсюду.”»

«Убийственная аура?” Мы с Ли Мацзы обменялись взглядами.»

Водитель утвердительно кивнул. «ДА. Ты знаешь, откуда взялось имя «Уянь»?”»

Я отрицательно покачал головой.

— Он хихикнул. «Вы когда-нибудь слышали о Чжун Уяне? Женщина, возглавившая список четырех самых уродливых женщин Китая. Эта деревня Уянь на самом деле была ее родным городом. Ходят слухи что ее последнее пристанище находится именно там…”»

Я широко раскрыла глаза от шока, выслушав то, что рассказал водитель.

Неужели Чжан Цинхай раскопал гробницу Чжун Уяна, знаменитого исторического деятеля?

Водитель пыхнул сигаретой и продолжил, «В этой деревне Уянь есть запретная зона. Люди говорят, что именно там находится гробница Чжун Уяна.”»

Лицо Чжао Вуяна побледнело; казалось, он вот-вот заболеет.

Водитель продолжал, «В прежние годы деревня Уянь была богатой и оживленной. На самом деле это была самая большая деревня в округе. Однако после основания Китайской Народной Республики расхищение гробниц в Шаньдуне пошло на подъем. Какие-то дерзкие грабители гробниц пришли сюда и раскопали гробницу Чжун Уяна. После этого в деревне начали происходить паранормальные явления… В частности, многие девушки подверглись нападению и были убиты. Жители деревни испугались и начали отходить. Через несколько лет некогда процветающая деревня была почти заброшена.»

«Люди, решившие остаться, взяли на себя смелость восстановить гробницу Чжун Уяна и установить запретную зону. С тех пор ситуация стала улучшаться.” Затем водитель от всего сердца рассказал нам об этом, «Вы чужаки, посещающие это место. Ты даже не представляешь, какой ужас творится в деревне уянь. Будет лучше, если ты уйдешь отсюда, пока еще светло. Это место не для осмотра достопримечательностей. Это зло.”»»

Закончив говорить, он зажал пачку сигарет под мышкой, напевая какую-то песенку, и уехал на своем тракторе.

Чжао Вуян продолжал дрожать даже после того, как водитель полностью скрылся из виду. «Как такое могло случиться? В какой период жил Чжун Уянь? Как могила ее дожить до наших дней?”»

Я тщательно перебрал все свои воспоминания о ее жизни.

Чжун Уянь родился в весенне — осенний период. Говорили, что она необычайно уродлива. У нее было не только красное родимое пятно на лице, но и редкие волосы, большой нос и губы, похожие на пару сосисок. Короче говоря, люди предпочитали держаться подальше, когда бы ни увидели ее.

В древних книгах упоминалось, что она вышла замуж только в сорок лет; это можно было принять как свидетельство того, насколько она была некрасива. Однако Чжун Уянь обладал выдающимся талантом, когда дело касалось управления страной. На самом деле Чжун Уянь отправилась во дворец, когда государство Ци переживало тревожные времена, и предложила свои решения царю Ци Сюаню. Король очень ценил ее, вплоть до того, что решил сделать своей королевой.

Однако царь Ци Сюань женился на ней только из-за ее таланта; они никогда не спали в одной постели.

Какой бы выдающейся ни была Чжун Уянь, она все равно оставалась женщиной. Хотя она жила в гареме со своим статусом королевы, она никогда не получала любви от своего мужа. Каждый день, накладывая макияж и глядя на себя в зеркало, она вспоминала своих родителей с глубокой ненавистью за то, что они придали ей такую отвратительную внешность! Если бы у нее было завораживающее лицо, разве она не смогла бы сохранить короля Сюаня из Ци для себя?

Я предполагал, что зеркало поглотило большую часть возмущенной энергии Чжуна Вуяна. Вот почему он будет отрывать людям лица, чтобы дать выход гневу. Обнаружив эту важную часть информации, я решил отправиться в деревню Уянь, чтобы исследовать ее, пока не стемнело.

Ли Маци запаниковал, когда я рассказал им о своих планах. «Младший брат Чжан, разве ты не слушал водителя? Эта деревня Уянь довольно странная. Зачем туда идти?”»

— Лениво ответил я., «Потому что у меня нет никакого другого интереса, кроме как собирать странные предметы. Чем более зловещими они становятся, тем больше я волнуюсь.”»

Я не знал, ободрил ли их мой ответ, но они поспешили догнать меня.

Хотя наш темп не был медленным, небо стало полностью темным, когда мы прибыли в деревню Вуянь.

Это было похоже на то, что сказал нам Чжао Вуян. В горной деревне по ночам было пугающе тихо. Если не считать лая нескольких случайных собак, здесь было тихо, как на кладбище.

Поскольку это был его второй визит, Чжао Уян легко отвел нас в дом, где он останавливался в прошлый раз. Старый хозяин не приветствовал Чжао Уяна, как это обычно делают люди, улыбаясь при виде знакомого. Вместо этого его голос стал настороженным. «Почему ты вернулся?”»

Чжао Уян не знал, что ответить.

Я быстро шагнул вперед. «- Добрый вечер, сэр. Я друг Чжао Вуяна. Во время своего последнего визита он сделал много красивых фотографий. Я очень интересуюсь фотографией, и это место кажется мне великолепным, поэтому я умоляла его привезти меня сюда.”»

Старик смерил меня взглядом сверху донизу, и лицо его стало еще дружелюбнее. «Что тебе надо?”»

Сказал Чжао Вуян, «Сэр, нам негде остановиться. Мы хотели бы пожить у вас несколько дней.” Говоря это, он показал старику мешок с подарками, которые приготовил.»

Старик с довольным видом тщательно проверил сумку. Он кивнул и сказал: «- Входите!”»

Во дворе было совершенно темно, когда мы последовали за ним внутрь. Несколько мгновений спустя, когда мы уже подходили к дому с глинобитными стенами, мы услышали наивное хихиканье кого-то, стоящего в темноте. Хотя я никого не видел, я знал, что это была та самая сумасшедшая женщина, о которой упоминал Чжао Вуян.

Старик провел нас в комнату с глинобитными стенами. — Тихо спросил он., «Вы уже поели?”»

Я поспешил вытащить из сумки немного хлеба и сосисок. «Мы пришли подготовленными. Тебе нет нужды беспокоиться самому. Пожалуйста, иди и отдохни немного—”»

Старик уже ушел со своей керосиновой лампой, когда я закончил говорить.

Я почувствовала себя немного неловко, когда снова посмотрела на Ли Маци. Я уловила веселье в его глазах.

«Над чем ты смеешься?”»

«Маленький брат, у тебя действительно бывают моменты, когда ты выглядишь как дурак.”»

Его довольное лицо раздражало меня, поэтому я сказал Чжао Вуяну: «Ли Маци есть не хочется. Мы разделим еду между собой!”»

Мы съели хлеб и сосиски, а потом рано легли спать в тот вечер.

На следующее утро меня разбудил шум снаружи. Я толкнула ли Маци, которая спала как мертвая свинья. «Просыпаться. Выйди и посмотри, что-то происходит!”»

Выйдя из комнаты, мы увидели множество людей, стоявших во дворе старика. Все они выглядели обеспокоенными.

Спросил мужчина, «Когда исчезла дочь старого Ву?”»

«Когда они легли спать, она все еще была в доме. Однако сегодня утром девушки нигде не было видно…”»

«Вчера старина Ву усердно трудился на своем поле. Он спал так крепко, что ничего не слышал. Как могла эта девушка раствориться в воздухе?”»

Жители деревни бурно обсуждали происходящее.