Глава 62: Страшная Правда

Я передразнил рот подростка, когда сказал Инь Синьюэ: «Офицер Ли.”»

Инь Синьюэ была сбита с толку и уставилась на меня. «Офицер ли… что вы имеете в виду?”»

Я глубоко вздохнула и потянула Инь Синьюэ в спальню. «Она имела в виду, что офицер Ли убил Ван Ленга, не так ли?”»

Инь Синьюэ резко выдохнула, прежде чем рассмеяться. «Ты что, шутишь? Если бы офицер ли был убийцей, зачем бы ему понадобилось так много усилий в таком деле?”»

«Неужели ты думаешь, что маленькая девочка тогда просто несла чепуху?” — Спросил я ее.»

Инь Синьюэ была удивлена, глядя на меня и размышляя в течение долгого времени.

-А как фамилия офицера ли? Это ли. Какая фамилия кронпринца Йида? И Еще Ли. Что, если офицер ли-потомок наследного принца Йида, и поскольку Ван Ленг совершил набег на могилу предка офицера ли, офицер ли хотел убить его, чтобы отомстить?” — Спросил я.

Инь Синьюэ ничего не сказала, она просто смотрела на меня, беспокойство явно читалось на ее лице.

«У офицера ли не могло быть никаких доказательств того, что Ван Ленг совершил налет на гробницу. Однако даже если бы он это сделал, Ван Ленг не сидел бы в тюрьме больше нескольких лет. Итак, офицер Ли убил его, чтобы помешать ему раскрыть правду. И в то же время он устроил сцену так, как будто Ван Ленг сбежал от своего преступления. Никто никогда не узнает правду…”»

«Но он не думал, что даже из большой сети трудно выбраться. Возможно, обиженная душа Ван Ленга все еще ждет, когда мы узнаем правду. Или эта девочка-подросток и ее кошки действительно обладают экстрасенсорными способностями, и они стали свидетелями ужасного преступления офицера ли.”»

Я терпеливо анализировал ситуацию, используя всевозможные улики, чтобы доказать, что офицер ли был убийцей.

У инь Синьюэ отвисла челюсть от шока, когда она услышала мой вывод. Она долго не могла взять себя в руки.

«Итак, убийственная картина-подделка. Офицер ли просто хотел вовлечь Ван Лэна, чтобы сфабриковать историю о его побеге от преступления? — спросила Инь Синьюэ.»

Я отрицательно покачал головой. «Я не уверен в этом, потому что эта древняя картина действительно является потусторонним предметом. Если офицер ли стоит за всем этим, я могу только сказать, что он хитрый и злобный человек с большим криминальным умом. Вы можете себе представить, сколько вреда он мог бы причинить этой стране, если бы взял власть в свои руки.”»

«Неужели он убьет нас?” Инь Синьюэ была в ужасе. «Несмотря ни на что, мы знаем так много. Если мы узнаем истинную причину смерти Ван Лэна, с его стилем работы, позволит ли он нам бежать свободно?”»»

Я заставила себя улыбнуться. «Меня это тоже беспокоит. Как насчет этого? Ван Ленг убил твоего приятеля и убежал. Офицер ли здесь ни при чем.”»

Со своими искренними и искренними словами я посмотрел на Инь Синьюэ. Мы вдвоем не должны больше в это ввязываться. Если бы мы это сделали, наши жизни оказались бы в опасности. Для нас из всего этого не могло выйти ничего хорошего.

Я не был героем с чувством справедливости. Я просто хотел жить скромной жизнью. Я не хотел ввязываться в такую неразбериху.

Инь Синюе удивленно посмотрел на меня. «Вы просто хотите стоять и смотреть, как этот червяк грызет и вредит обществу?”»

— Я пожал плечами. «Вы слишком наивны. Я не могу контролировать такие вещи, и ты тоже. В конце концов, мы просто сами себе навлечем беду.”»

Инь Синьюэ довольно долго молчал. Наконец она кивнула. «Хорошо, я буду тебя слушать.”»

Теперь, когда мы решили, что делать, я вздохнула с облегчением.

Рано утром следующего дня я позвонил офицеру Ли и сказал ему, что Ван Ленг, вероятно, сбежал. И в то же самое время, казалось, что негодование от этой древней картины исчезло. Это больше не повлияет на владельца. Итак, я подумал, что это дело можно закрыть. У меня не было других вариантов.

Офицер ли настойчиво просил меня продолжить расследование, и что полиция не может просто так закончить дело. Однако я ему отказал. Я знала, что он просто хотел, чтобы я осталась, чтобы сделать его прикрытие более прочным.

В конце концов, офицер ли не смог убедить меня, так что ему пришлось согласиться с моим выводом.

Вскоре дело было закрыто. Ван Ленг должен был нести все преступления. Результат оказался именно таким, как я и ожидал. Офицер ли даже пригласил меня на ужин, чтобы поблагодарить. Он даже подарил мне убийственную древнюю картину.

Хотя я не хотел этого, чтобы показать, что у меня не было никакого другого представления о деле, я честно получил картину.

Однако несколько ночей спустя я уже плохо спал. Как только я закрыл глаза, я увидел Ван Ленга. Ван Ленг был обезглавлен крепким палачом. Затем его голову бросили в жаровню, чтобы сжечь. Его голова улыбнулась мне. В конце концов, пламя вспыхнуло так сильно, что его глазные яблоки лопнули, а череп взорвался, выплескивая его мозг мне на лицо.

Каждую ночь мне снился один и тот же кошмар, и я просыпался весь в поту. В глубине души я винила себя. Я знал, что это было зловещее дело, но я оставил его.

Я думал, что время поможет мне забыть об этом. Однако через несколько дней случились плохие вещи…

В тот вечер у меня было много свободного времени, и я думал о том, чтобы найти нового владельца для старинной картины. И вдруг мне позвонила Инь Синьюэ.

Она тяжело дышала и звала на помощь. Я поспешно спросил ее, что случилось. Инь Синьюэ рассказала мне, что обезглавленный палач бежал за ней по лесу. Я должен спешить, чтобы спасти ее. Она больше не могла бежать.

Выслушав ее, я был ошеломлен. Безголовый палач? Какой еще безголовый палач? Палач с древней картины?

Я глубоко вздохнул и поспешил развернуть древнюю картину. Глядя на него, я с ужасом увидел, что красная одежда палача исчезла, а некоторые изогнутые линии стали еще бледнее. Ему казалось, что он прячется в толпе.

Нехорошо! Я вскочил. Взяв древнюю картину, я сел в машину и торопливо поехал в сторону леса.

Рядом с нашим домом был только один лес, который находился позади дома Ван Ленга.

Я вдруг вспомнил, что говорила мне девочка-инвалид. После того как офицер Ли убил Ван Ленга, он сжег его голову в жаровне и похоронил тело в лесу.

Инь Синьюэ упомянула обезглавленного палача. Может быть, это труп Ван Ленга? Была уже поздняя ночь, так почему же Инь Синьюэ приехала в такое отдаленное место? Возможно, она была недовольна тем, что ее подруга умерла так несправедливо. Вот почему она пришла сюда, чтобы найти труп Ван Ленга и привлечь офицера ли к ответственности.

По пути я остановилась у дома ли Маци, чтобы ворваться внутрь и схватить его. Ли Маци ужинал со своим сыном. Увидев меня, он удивился. «Что ты делаешь?”»

Когда я вытащил его за дверь, он с несчастным видом запротестовал, вцепившись в дверной косяк. Когда я сказал ему, что жизнь Инь Синьюэ в опасности, ли Маци немедленно ослабил хватку.

Я нажал на акселератор, пересекая множество красных огней. Наконец мы добрались до леса.

Выключив двигатель машины, я внимательно прислушался к шуму вокруг. Однако, если не считать бешеного ветра в кронах деревьев, я боялась, что не услышу, если кто-то даже в сотне метров от меня позовет на помощь.

В лесу никого не было. Мы не видели ни единого пятнышка света. Даже лунный свет не мог пробиться сквозь толстый слой листьев. Глубоко внутри, это была огромная масса тьмы.

Мы с Ли Маци схватили фонарик и направились прямо к центру леса. Центр леса всегда был хорошим местом, чтобы убить кого-то и похоронить труп.

Моя голова не могла не думать о многих вещах. При мысли о том, что Инь Синюе был полон страха, мои слезы не могли не скатиться по щекам.

Несмотря ни на что, она была просто обычной секретаршей в большом городе.

Насколько трудно было бы найти Инь Синюе в этом густом и обширном лесу? Однако, пока не смогли найти Инь Синюе, мы смогли найти обезглавленного палача…

Поскольку безголовый палач принадлежал к классу «потусторонние предметы», я бы использовал метод поиска потусторонних предметов, чтобы найти его!

Мой разум прояснился, я позвал ли Маци и поймал лягушку. Я сломал ему три из четырех лап, оставив только одну переднюю.

Сначала лягушка мучительно ползала вокруг. Из его ног сочилась кровь, струясь по земле. Кровь лягушки медленно образовала на земле круг.

Вскоре после этого он начал вырываться из круга, ползти в определенном направлении.

Я схватил лягушку в руку, не заботясь о ее грязной коже. Следуя в том направлении, куда он направлялся, я безумно рванулся вперед!

Время от времени я использовал лягушку, чтобы проверить направление. Несколько раз меняя направление, я наконец получил ключ.

Я увидел ожерелье Инь Синьюэ на ветке дерева. Должно быть, она оставила его, чтобы показать нам дорогу.

Дотронувшись до ожерелья, я обнаружила, что оно еще теплое. Это означало, что она будет где-то поблизости.

Но почему в этом месте было мертвое молчание? Инь Синьюэ… возможно, он столкнулся с чем-то действительно плохим!

Я тут же напомнил об этом ли Мацзы, попросив его быть поосторожнее, так как здесь творится что-то странное.

Мы с Ли Мацзы стояли спина к спине, осматривая окрестности.

Порыв ветра налетел на нас, и мы оба услышали над нашими головами какой-то грохот. Это не было столкновением ветвей деревьев. Пораженная, я подняла голову, чтобы посмотреть.

Блестящий призрачный меч сверкнул в лунном свете, когда человек в красной одежде спрыгнул с дерева!