768. Силовая ковка

Было страшно, как быстро человек привык к комфорту. По его мнению, Даллион не считал себя избалованным. Последние шесть месяцев были утомительны как морально, так и физически. Когда он не учился, он гонялся за жуликами или, при случае, поглощал вихри. Артефакты, фолианты знаний, даже поддержка Академии не сделали его жизнь проще.

С другой стороны, несколько дней ходьбы по дикой местности без мантии и магии быстро научили его тому, насколько он отвык от нормальной жизни. Когда он был охотником на полную ставку, пройти от Неросала до падшего юга было несложно. Дело было не в том, что ходьба утомляла его, а в том, что он вообще должен был это делать. Каждый его шаг заставлял его думать о потерянном времени. Когда использовалось колдовство, он мог пролететь милю за то же время, что и десять шагов.

Спокойно, повторял Даллион. Он должен был быть спокоен.

Он достал свой вихревой искатель в надежде найти какой-нибудь предлог развеять скуку. К сожалению, ему не повезло. Мысленно вздохнув, он снова убрал устройство.

По крайней мере, он позаботился о том, чтобы выглядеть как охотник, если не больше. Количество колец, которые он носил, полностью скрывало его магию. Даже маг не смог бы сказать, что у него есть эта черта. Тем не менее, в то время как это упростило ситуацию, это также сделало его целью диких зверей и пробужденных низкого уровня, даже если у них не было шансов на победу.

— Всегда трудно отпускать поводья, — сказал броненосный щит.

«Что?» — спросил Даллион в замешательстве.

Это старая поговорка дриад. Это означает, что никогда не бывает легко отказаться от власти, роскоши и комфорта. Люди, выходящие на пенсию, проходят через это. Или привык.

— А ты? — спросил Даллион.

— Давно это было, — сказал страж. Почему бы тебе немного не отдохнуть? Прошло полдня.

«Полдня скуки».

Когда Даллион покинул цитадель, его заботы остались незамеченными и столкнулись с Адзоргом на вражеской территории. Он никогда не думал, что просто добраться туда будет такой умственной проблемой.

Решив пройти через него, он продолжал еще полчаса, после чего, наконец, сдался.

«Мы проведем здесь некоторое время», — сказал он своим предметам.

Район, в котором он находился, был бесплодным, совершенно плоским на многие мили. Не было никаких шансов, что существо приблизится незамеченным или вообще приблизится. Точно так же Даллион не мог охотиться ни на что.

— Руби, ты можешь расправить крылья. Даллион сел.

Не успел он это сказать, как возникла эфирная медуза. Обычно Даллион ничего не имел против. Он знал, насколько любопытным было существо, когда дело доходило до реального мира. Однако это было неподходящее время. Прямо сейчас Даллион должен был быть обычным охотником.

— Нет, — твердо сказал он.

Немного, босс?

— Не снаружи, — ответил Даллион.

ЛИЧНОЕ ПРОБУЖДЕНИЕ

Реальность переместилась в мир Даллиона. Солнце только что взошло, его свет смешивался с ярким сиянием кристаллического скопления Лунного камня. Тут же с хлопком появилась Люкс.

«Босс!» — сказала синяя жар-птица, дважды пролетая вокруг него.

— Рад тебя видеть, Люкс. Даллион потянулся, чтобы погладить существо. Только тогда до него дошло, как редко он это делал. Магия заменила все способности, которые фамильяр предлагал в прошлом, а также благодаря ему.

Сбитый с толку, но и довольный, жар-птица остановилась на месте, позволив руке Даллиона войти в ее макушку.

— Ты собираешься снова попытаться пройти испытание? — чирикнула Люкс.

— Нет, но я побуду здесь некоторое время.

Скука прогулки по реальному миру напомнила ему о многих навыках, которыми он пренебрегал. Это также напомнило ему кое-что очень важное — ему не нужно было ничьего разрешения, чтобы попробовать что-то самостоятельно.

Ему потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до своей наковальни, затем еще пять, чтобы переместить наковальню к Лунному камню. Все его эхо собрались, молча наблюдая… Все, кроме Ди. На данный момент она осталась в библиотеке.

Желая начать с чего-то простого, Даллион вызвал слиток серебра вместе с соответствующим молотом.

Я хочу сделать кинжал, подумал он.

Маркеры появились по всему куску металла, указывая, куда он должен ударить и как. Следуя инструкциям, Даллион приступил к работе.

На изготовление первого кинжала у него ушло полчаса. Большую часть времени потребовалось, чтобы еще раз привыкнуть к процессу. Никакого боевого разделения не использовалось — если Даллион допускал ошибку, ему приходилось вручную исправлять ее снова и снова, пока не достигал нужного результата.

Бросив предмет на землю, Даллион призвал еще один слиток и начал заново. На этот раз ему удалось выковать кинжал за десять минут. Это было намного лучше, чем раньше, хотя он по-прежнему находил свои действия неуклюжими, не говоря уже о большом количестве оставшихся недостатков.

Не вспотев, он призвал новый слиток. К концу часа было создано и брошено двадцать кинжалов. Ржавчина фактически отпала, что позволило ему достичь того, что он задумал, почти с идеальной детализацией. Завершив окончательную форму кинжала за считанные минуты, Даллион подумал, что пришло время поднять его на ступеньку выше.

Призвав два слитка, он поместил один на наковальню, а затем произнес заклинание, удерживающее другой в воздухе. Засучив рукава, он нарисовал символ тепла на парящем куске металла, заставив его расплавиться в серебряный шар. Заклинание левитации не давало ему упасть на землю, но быть готовым к использованию — трюк, которому он научился у фурий в мире фурий.

Придав другому слитку полузавершенную форму, Даллион приблизил руку к шарику расплавленного металла, используя свои магические нити, чтобы вытянуть часть раскаленной жидкости. Он чувствовал тепло на своей коже, даже не находясь в физическом контакте.

Это как варить зелья, подумал он.

Разница заключалась в том, что, в отличие от воды, требовалось много усилий и скорости реакции, чтобы добавить нити магии в жидкость, постоянно накладывая тепловые заклинания для поддержания состояния металла.

На лезвие вылилась тонкая полоска серебра, содержащая заклинание огня. Не очень оригинально, но так и должно было быть.

Направив слабый поток воздуха, чтобы уменьшить жар, Даллион вбил заклинание в остальную часть тела, еще больше сосредоточившись на форме кинжала. На этот раз он использовал три дюжины экземпляров, и это ему было очень нужно. Двадцать раз в секунду заклинание выдыхалось, заставляя его снова разделиться и продолжить движение. Шаг за шагом лезвие двигалось к завершению, пока, наконец, не было готово.

ЧАРОВАНИЕ ИНТЕГРИРОВАНО

Появился синий прямоугольник. Даллион расплылся в улыбке. Раньше он точил кинжал в масле или воде. Будучи способным к магии, на этот раз он использовал воздушные потоки так же, как ярость.

— Жаль, что ты не можешь вырезать для него ручку, — сказала Ариэль. В последнее время седовласое эхо становилось все более раздражительным, но Даллион видел, что он был впечатлен — в его теле плавали капли благоговения размером с грейпфрут, видимые благодаря музыкальным способностям Даллиона.

— Вот для чего нужна магия. Даллион произнес заклинание, в результате чего под лезвием образовалась рукоять.

Схватив кинжал, он нанес несколько ударов в воздухе. Баланс был хорошим, хотя над хватом можно было бы поработать немного больше. Однако смысл учений был не в этом. Поиграв несколько секунд, Даллион ударился о край наковальни. Желтое пламя вспыхнуло по всей поверхности лезвия в момент касания, охватив и его, и половину наковальни.

Не останавливаясь на достигнутом, Даллион продолжал наносить удары. Пламя становилось все ярче и ярче, в некоторых случаях обжигая руку Даллиона. Именно в этот момент Даллион остановился. Впервые за долгое время он почувствовал себя довольным. Если бы Эвриала была здесь, она, вероятно, сказала бы ему, что это только первый шаг.

— Это дерьмо, — сказал Онда, скрестив руки.

Не ожидая такой реакции, Даллион посмотрел на стража. Рядом с эхом стояла нимфа с недовольным выражением лица. Судя по его видимым эмоциям, он умирал от желания вмешаться и объяснить все, что Даллион сделал неправильно. В то же время он оставался в страхе.

— Это сработало, — спокойно сказал Даллион. «Вот что имеет значение».

— Ты сделал чары. – возмутился Онда. «Нет! Ты приготовил зелье мусора. Каждый раз, когда часть ножа ломается, заклинание срабатывает. Ничего страшного не будет, если вы ударите чем-нибудь помягче. Лучшее, что ты можешь сделать, это воткнуть его в кого-нибудь и сломать лезвие.

Это быстро обострилось. Нимфа говорила по опыту?

Даллион посмотрел на лезвие. В одном из своих случаев он уколол кончик пальца. Ничего не произошло. Не полностью убежденный, он прицелился в ближайшее дерево, которое смог увидеть, и метнул кинжал.

Оружие пролетело через конец, наполовину погрузившись в ствол с громким стуком. Пламени не последовало. Чувство достижения Даллиона исчезло.

«Почему?» он повернулся к нимфе.

«Вы не смешиваете кузнечное дело и магию. Ты только что нашел сложный способ зачарования оружия. Повисла небольшая пауза. «Классная идея. Это затрудняет снятие чар. Тем не менее, это чары.

«Покажите мне.»

Ответа не последовало.

— Арфа, — громко сказал Даллион. — Пусть покажет. Он немного подождал. — Если ты не можешь показать мне, то почему не ему?

Внезапно дерево с кинжалом в нем загорелось. Присмотревшись, Даллион увидел, что лезвие было аккуратно срезано, высвобождая «металлическое зелье», которое он вложил в него. Столб воды упал с воздуха, окутав растение, как желейная тюрьма, потом выплеснулся на землю.

— Я расцениваю это как «да»? — спросил Даллион.

— Нет, — воздух рядом завибрировал, складываясь в слова. — Он тебя не научит, — сказал Харп в нескольких шагах от него. «Я буду.»

Вы можете подделать? Даллион задумался. Было ли это еще одним умением, которое она скрывала от него? В прямоугольнике меча-арпсина не было упомянуто ни одного подобного навыка. Опять же, заклинаний изначально тоже не было.

— Ты хочешь научить меня? Даллион посмотрел на нее.

— Я здесь, чтобы направлять вас. Пришел ответ. «Даже когда я думаю, что ты идешь по неверному пути».

«Почему это неправильно?»

— Если я скажу тебе, ты пойдешь по моему пути, а не по своему. В воздухе появилось несколько слитков, все из морского железа. — И никто из нас этому не обрадуется.

Как бы философски это ни звучало, Даллион прекрасно все понял. Возвращение к ковке было похоже на отвлечение во время занятий чем-то другим. Строго говоря, он не отказался от ковки, он просто перестал активно ею пользоваться, как и многие другие виды деятельности. Как говаривал Нил, всегда были отвлекающие факторы; иногда даже то, что могло принести наибольшую пользу, также было отвлечением на пути к чему-то другому. В данном случае Даллион не был так уверен.

— Это поможет мне в грядущей битве, — прошептал Даллион. «Во всех боях. Я новичок в магии, поэтому мне нужно компенсировать это чем-то другим.

Всегда был Лунный камень, но он приберег его на потом. В какой-то момент было неизбежно, что он снова столкнется со своим бывшим учителем-магом. Когда это произойдет, для победы потребуется сила Луны.

— Чему ты действительно хочешь научиться? — спросил Харп.

«Это имеет значение?»

«Даже со всем временем, проведенным в вашем царстве, вам не хватит, чтобы выучить все. Я научу тебя только тому, что тебе действительно нужно для битвы.

В какой-то степени это имело смысл.

— Предметы, меняющие форму, — сказал Даллион. «Я хочу иметь возможность перековывать свое оружие, чтобы оно меняло форму в реальном мире. Как у Ителлы.

«Смена оружия». Вторая наковальня, полностью сделанная из воды, появилась рядом с наковальней Даллиона. «Давайте начнем.»