156 Не обоснованная догадка, а авантюра

«Значит, мы будем ждать, пока Даниэль вернется с хорошими новостями, верно?» — спросила Лейла, болтая ногами взад-вперед, сидя на случайно выбранном столе.

— У нас нет особого выбора, — рявкнул Мэтью.

Лейле потребовалось всего пять минут, чтобы довести его до предела терпения.

«Почему мы не отправили двоих из нас обратно, чтобы повысить уровень?» Лейла продолжала тужиться, а самодовольная ухмылка украшала ее лицо.

С каждым словом, которое она использовала, чтобы бросить вызов суждению Мэтью, ее улыбка становилась все ярче и веселее.

«Потому что это остановит основной план, если эти два человека будут отсутствовать после возвращения Дэниела», — ответил Мэтью, прежде чем глубоко вздохнуть.

Он не возражал бы против одной, двух или даже трех проблем с его рассуждениями. Молодой человек больше, чем кто-либо другой, осознавал свое несовершенство. Он сетовал на свои ограниченные знания больше, чем могли себе представить девушки из его группы.

Тем не менее, в конце концов, он мог сделать свой выбор только на основе этой неполной и основанной на подсказках информации.

— Однако нам все равно придется тратить это время, как только мы создадим второго торговца? Лейла продолжила свою забаву, повернув голову на угол. Ее глаза расширились, а рот сложился в маленькую букву «о».

Любопытство, смешанное с порочным удовлетворением, вырвалось из ее глаз.

«С тех пор, как я доказал, что не буду огрызаться на голоса оппозиции, она нашла во мне новую игрушку», — посетовал Мэтью на свою ситуацию.

«Мужчина может справиться с причудами одинокой женщины», — подумал он, прежде чем испустить еще один вздох. — Иметь дело с их целой кучей? молодой человек покачал головой. — Может быть, поэтому гаремы чаще всего создаются руками девственниц-создателей?

— Это все из-за того, что произошло до того, как мы пришли сюда, — наконец сказал Мэтью, решив положить конец непрерывному наблюдению.

«Я знаю, что она просто хочет скоротать время, но довольно», — подумал он, поднимая глаза и глядя на девушку. Однако вместо того, чтобы продолжить, Мэтью перевел взгляд на Дарью. «Не принимайте это на свой счет. Вместо неудачи я хотел рассматривать произошедшее как ценный урок, — объяснил он, прежде чем снова повернуться к Дарье. «Таким образом, я не буду подвергать всех опасности, делая поспешные шаги».

— Я не против упомянуть об этом, — вмешалась Дарья, отвечая на слова Мэтью. «Я облажалась, я прекрасно об этом знаю», — добавила она. «Но говоря об остальном, что вы сказали, я думаю, вы неправильно понимаете точку зрения Лейлы», — заметила она.

«Как же так?» — спросил Мэтью, приподняв одну бровь.

Психика моментально подтолкнула его к защите своих слов, восприняв замечание Дарьи как нападение на нее. Тем не менее, после секундного размышления, Мэтью успокоился и широко открыл глаза, оглядываясь на девушку.

«Я попросил их внести свой вклад, поэтому мне нужно научиться принимать его, даже если он мне не нравится», — подумал он, сжимая кулаки, когда новая волна решимости наполнила его душу.

«Подводя итог вашему решению как уравнению между риском, серьезностью опасности, стоящей за ним, и потенциальными преимуществами его принятия, вы забыли об одном важном элементе». Дарья повернулась на каблуках, прежде чем подойти к окну. Выглянув на мгновение наружу, она повернула голову и посмотрела на Мэтью через плечо. «Наступает ночь. У нас мало времени, чтобы сражаться с этой армией».

Мэтью открыл глаза, чтобы ответить на замечания Дарьи… Только чтобы в итоге снова сжать губы, погрузившись в новую перспективу.

«Не то чтобы я забыл об этом», — подумал он, стиснув зубы над своей нынешней дилеммой. «Мы уже облажались, когда однажды недооценили зомби. И тут такое чувство…»

Все до этого момента, казалось, подтверждало идею Мэтью о новом устройстве мира.

Для каждой задачи Мэтью мог найти несколько способов упростить ее. Он нашел несколько способов повышения уровня, все из разных типов игр.

«И для таких грандиозных схваток, как эта, обязательно должен быть инструмент, облегчающий их», — подумал Мэтью, глядя в пол. — И, учитывая ситуацию, держу пари, это будет что-то, способное освещать поле боя.

Мэтью глубоко вздохнул, прежде чем опустить голову на спину и долго смотреть в потолок.

— Проблема в том, что это не обоснованная догадка, а всего лишь пари, — пробормотал Мэтью, по ошибке позволив своему голосу сорваться с губ.

«Был ли это хороший выбор или нет, мы узнаем только в будущем», — присоединилась к теме Надя, подойдя к Мэтью, прежде чем спокойно сесть на колени рядом с ним. «Я не говорю, что Мэтти всегда выбирает лучший, самый легкий, самый короткий или любой другой путь. Я хочу, чтобы вы помнили, что его выбор завел нас всех так далеко, — указала она.

Затем Надя мягко улыбнулась и опустила веки, прежде чем сместить равновесие в сторону только для того, чтобы положить голову на плечо Мэтью.

«Я понимаю критику. Но ты действительно зашел слишком далеко, — добавила она, потираясь щекой о руку Мэта. «Я считаю, что мы должны больше доверять его решениям».

Надя больше ничего не говорила. Вместо этого она сосредоточилась на том, чтобы насладиться возможностью прижаться к Мэтью, на что они потратили на удивление мало времени, учитывая их общие чувства.

«Я понимаю, мне очень жаль», — сказала Лейла, подняв руки в жесте капитуляции. «Я не хотела вас унижать или что-то в этом роде, — продолжила она, ее лицо напряглось, когда слова лились изо рта, — я просто не могла удержаться, когда увидела вас с новой стороны… АААААААА! ”

Лейла издала смущенный стон, прежде чем спрятать лицо в ладонях.

«Это все из-за того болвана Даниэля!» Затем она закричала, прежде чем повернуться на месте, затем присела на корточки и спрятала лицо в ногах.

«Я не знаю, что вы, ребята, говорите обо мне, пока меня нет, — вдруг ответил Даниэль, выходя из темноты коридора дальше вниз, — но я сделал свою часть работы».

Офицер вошел в освещенную зону. За ним следовала массивная женщина с чрезвычайно сложной ситуацией на лице.

‘Какого черта?’ — подумал Мэтью, когда его взгляд упал на нее.

Одних описаний Роберта было достаточно, чтобы ассоциировать женщину с деспотом, о котором он говорил. И все же на лице женщины молодой человек мог разглядеть только три вещи.

Сначала появился окровавленный порез на лбу, смешанный с несколькими синяками, удобно расположенными на одной стороне лица. Благодаря этому, подошла ко второй точке ее глаза, наполненные сожалением. И Мэтью мог видеть это только потому, что никакая опухоль не скрывала глаза женщины на другой стороне ее лица.

И, наконец, крайняя усталость, выражающаяся как в ее изможденном дыхании, так и в том, насколько красным было ее лицо в целом.

«Это она!» Роберт вдруг вспылил, указал пальцем на женщину, закричал и начал отползать назад.

— Так это действительно та женщина? — подумал Мэтью, глядя на молодого человека, который вел себя как испуганный щенок.

Тем не менее, несмотря на то, насколько постыдной была такая демонстрация, она также служила неопровержимым доказательством того, что Дэниел попал в нужного человека.

«Ребята, у нее на самом деле не все так просто, — сообщил офицер. Затем он сложил губы в тонкую линию, прежде чем покачать головой. «Я действительно ничего не понимаю, поэтому я оставлю ее вам», — сказал он, указывая пальцем прямо на лицо Мэтью.

— Извините, но это не сработает, — покачал головой Мэтью. «Поскольку вы заняли комнату наверху, мне нужно пойти и вызвать туда торговца», — объявил Мэтью, вставая только для того, чтобы отряхнуть штаны, прежде чем посмотреть на Дэниела. — Я полагаю, с этим планом не будет проблем?

Они работали вдвоем. Тем не менее, они не представляли собой единый фронт, как члены маленького гарема Мэтью.

И, в отличие от девочек, судьба Мэтью не была связана с судьбой Дэниела. Таким образом, их сотрудничество было тесным только на поверхности, а внутри постоянно кипели трения и конфликты мнений.

«Здесь?» — спросил Даниэль, скрестив руки на груди и приподняв одну бровь. — Нет, к черту это, — внезапно заявил он, покачав головой, прежде чем опустить руку. — Этот меч, где ты его взял?

Губы Мэтью дрогнули, только уголки их приподнялись.

— Я вижу, ты тоже культурный человек, — ответил Мэтью, вынимая из ножен свою саблю, прежде чем положить ее обеими руками перед грудью. — Мы можем получить их по двести пятьдесят ядер за штуку у торговца, — объяснил молодой человек, как только Дэниел взял оружие из его рук, освободив их в процессе.

Офицер несколько раз взмахнул саблей. Затем он еще некоторое время молча смотрел на клинок… Только для того, чтобы тяжело вздохнуть, прежде чем повернуть оружие в руках и вернуть его законному владельцу.

«Хотя я не могу отрицать мастерство или качество, этот клинок не очень подходит моему стилю», — сообщил он и покачал головой. «Я рад видеть, что ты с легкостью хочешь показать мне это, — сказал Даниэль, прежде чем отступить и слегка улыбнуться.

— Что касается твоих планов?.. он покачал головой. «Вперед, продолжать.»