241 Обсуждение сделки

«Что в нас такого, чтобы рисковать своей жизнью ради каких-то случайных мирных жителей?»

Мэтью с силой сдержал свое лицо от неприятной ухмылки, как только произнес этот вопрос. Ему было нелегко вести себя так хладнокровно, даже после всего, через что он прошел.

«Что ты хочешь?» Беатрис рявкнула, поняв намек, спрятанный за словами Мэтью.

— Все просто, — ответил Мэтью, склонив голову на плечо и улыбаясь женщине-полицейскому. «Я хочу тебя», — заявил он, только затем взглянув на двух других полицейских, все еще спящих рядом с ней. — И я тоже хочу их двоих.

И Беатрис, и двое мужчин, с которыми она застряла в машине, остались позади, когда Дэниел запросил подкрепление.

Был шанс, что им велят держаться подальше, чтобы у полевого штаба операции были силы для защиты от какого-то нападения…

«Но давайте не будем забывать, что это не была какая-то антитеррористическая операция с высокими ставками, — подумал Мэтью. — Все они верили, что собираются уничтожить одного-единственного подростка-уродца. Что значит…’

«Так же, как и вы, они хорошие администраторы, не так ли?» Затем спросил Мэтью. Однако вместо того, чтобы надеяться на ответ, он просто пролил некоторый свет на смысл своей просьбы.

«И тут я уже собиралась осудить тебя», — вздохнула Беатрис, только чтобы покачать головой, прежде чем схватиться за пластиковый пакет с пайками.

Затем она поднесла все это ко рту только для того, чтобы откусить обертку, а затем разорвать ее.

— О, не поймите меня неправильно, — сказал Мэтью, как только женщина положила еще горячий пакет ей на колени, прежде чем положить пальцем немного риса и засунуть его в рот. «Вероятно, я собираюсь сделать с тобой что-то такое, чего ты никогда раньше не делал», — сказал он.

«Ха?»

Беатрис застряла без еды и воды на целых три дня. Прямо сейчас она, наконец, должна что-то съесть… Только для того, чтобы ее рот вообще перестал двигаться, когда она подняла голову и уставилась на лицо Мэтью широко открытыми глазами.

Глоток.

Женщина проглотила небольшое количество риса, которое ей удалось достать, прежде чем несколько раз моргнуть.

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

— Сначала я сказал плохие новости, — ответил Мэтью только для того, чтобы хлопнуть себя ладонями по бедрам. «У Норберта есть система, позволяющая ему становиться призраком и свободно передвигаться. У Дэниела, который в настоящее время наблюдает за другим местом, есть система, которая позволяет ему наносить удары, — объяснил Мэтью, но его лицо исказилось, когда в его голове внезапно появился вопрос.

«Подождите, интересно, что на самом деле делает его система», — подумал он, потратив некоторое время на анализ всех своих воспоминаний о сражающемся человеке.

И если его что-то и поразило в боевом стиле Даниэля… так это его ритмичность.

— Ну, как угодно, — пробормотал Мэтью. Затем он покачал головой, выбрасывая из головы мысли, не относящиеся к теме, и снова сосредоточился на женщине перед ним. «С другой стороны, моя система позволяет мне брать жен и предоставлять им преимущества моей собственной системы».

— Кстати, о Даниэле, я бы очень хотела с ним встретиться, — пробормотала Беатрис только для того, чтобы опустить голову. Затем, вместо того чтобы продолжить тему, которую начал Мэтью, она решила вернуться здоровой рукой к задаче вычерпывания риса и соуса из пакета, а затем засунуть их в рот.

— Вот, — Лейла подошла к женщине с ложкой, которую выхватила из другого пакета. И как только женщина-полицейский взяла посуду, Лейла вырвала небольшой кусок ткани из своей рубашки, прежде чем также передать его.

«Есть такой маслянистой рукой не может быть комфортно», — сказала она, демонстрируя удивительную степень сочувствия.

— Она пытается сделать так, чтобы она меньше нас остерегалась? — подумал Мэтью, наблюдая за девушкой, слегка приподняв одну бровь.

«Я видел, как она шла по коридору, полному трупов, как будто она была на какой-то цветущей равнине. А теперь она притворяется милым, заботливым человеком?

— Хорошо, тогда почему ты хочешь, чтобы я взял меня в жены? Беатрис проглотила еду, которую держала во рту, прежде чем опустить ложку и сфокусировать взгляд на лице Мэтью.

— Чтобы потенциально восстановить твою руку, — без колебаний ответил Мэтью. — Слушай, я знаю, как это звучит…

— Подождите минутку, — женщина-полицейский подняла здоровую руку, останавливая Мэтью. «Я знаю, как это звучит. Но я также осознаю, как мало я понимаю о том, как изменился мир».

Затем женщина глубоко вздохнула и даже перестала перекусывать едой.

— Ты хочешь, чтобы я работал на тебя. Не ради убийства зомби, а ради управления выжившими», — сказала Беатрис.

— Это верно, но…

— Как я это узнал? Возлюбленная Норберта улыбнулась, оборвав слова Мэтью еще до того, как он успел задать вопрос. «Ты уже дал мне достаточно намеков на это», — заявила она, только затем мило улыбнувшись, прежде чем склонить голову набок. «Бьюсь об заклад, наша троица, работающая под твоим началом, была условием твоего спасения остальных выживших, верно?»

Поначалу Мэтью был удивлен, но быстро преодолел шок и продемонстрировал небольшую удовлетворенную улыбку.

«Я никогда не ожидал, что ты сможешь принять другую реальность, а затем так быстро обработать информацию», — признался он, не удержавшись от похвалы женщины. — Это также доказывает, что я был прав, когда решил, что стоит попытаться завербовать тебя.

— Пошли, — Беатрис улыбнулась так, будто они вдвоем превратились в каких-то заговорщиков. «Не мышцы помогли мне получить работу, которую я имела до того, как все полетело к чертям», — заявила она, постукивая ложкой по виску только для того, чтобы вернуть ее к пищевому рациону, когда она возобновила свою задачу по наполнению голодного желудка. — Итак, — добавила она, поднимая обрубок и размахивая им в воздухе. — Ты действительно можешь это исправить?

Мэтью глубоко вздохнул… только для того, чтобы потом издать долгий вздох.

«Честно говоря, я не знаю», — признался он. «Я понятия не имею, как работает определенная услуга, которую мы получили. Может быть, это зафиксирует то состояние, в котором ты находишься, когда станешь моей женой, и всегда будет возвращать тебя к нему? он предложил только покачать головой. «Или, может быть, это исцеляет вас до состояния, которое вы считаете совершенно здоровым?»

Мэтью снова покачал головой, кусая губы, когда до него снова дошло, как мало он знает о веществах, которыми пользовался.

— Я не думаю, что это первый вариант, — затем заговорила Надя, нарушив молчаливое настроение, в котором она пребывала с самого начала разговора. «Если бы это было так, разве наши уровни не возвращались бы каждый раз, когда мы использовали функцию прикосновения к траве?»

Предложение Нади наполнило мозг Мэтью очередным приступом анализа, заставив Беатрис скривить лицо в странной ухмылке.

«Потрогать траву…?» — пробормотала она, щурясь и глядя на Норберта в надежде получить ответы.

— Я объясню позже… — ответил Норберт с беспомощным выражением лица.

— В любом случае, — сказал Мэтью, хлопнув в ладоши, чтобы издать звук, привлекший к себе всеобщее внимание. «Я не могу сказать наверняка, что это сработает. Но, став моей женой, ты получишь все преимущества моей системы. А значит, мы всегда сможем вернуть тебя в… — он попытался что-то сказать, но только прервал свои слова и отвел глаза.

— До состояния, которое ты сейчас точно не опишешь, — закончила за него Беатриса слова Мэтью. «Я понимаю эту неуверенность», — заявила она затем, только чтобы посмотреть на лица всех, пока она думала.

«В порядке Хорошо. Что мне тогда делать?» — спросила она, снова переводя взгляд на лицо Мэтью. «Поцеловать тебя? Принять ваше предложение?» — спросила она, подняв брови и глядя прямо в лицо Мэтью.

— Если бы все было так просто… — пробормотал Мэтью, отводя глаза в сторону, когда почувствовал жгучий взгляд Нади, сверливший его щеку.

— Просто скажи это, — настаивала Беатрис. Однако по мере того, как молчание затягивалось, она наконец поняла, что что-то не так. И когда она посмотрела на Норберта в надежде получить какие-то ответы, только чтобы увидеть взволнованное выражение на его собственном лице, женщина-полицейский наконец поняла, что все не так просто, как она думала.

«Это то, что я уже говорил», Мэтью, наконец, сделал глубокий вдох, прежде чем открыться. «Это либо то, что вы никогда не делали раньше в своей жизни, либо то, чего я никогда не делал раньше ни с кем», — заявил он.

Затем Мэтью пожал плечами и снова перевел взгляд на женщину. «А может быть, это что-то, что соответствует обоим критериям одновременно?»

— Не испытывай судьбу, — гортанно пробормотала Надя. «Предполагая, что она не такая шлюха, как Кэрол, вы можете начать с гораздо более низкой планки лестницы эскалации», — указала она.

«Ах, верно», — признал Мэтью, поняв, как еще его предложение могло быть воспринято другими. «Я не хотел ничего подразумевать. Но поскольку мы делаем это только для того, чтобы передать ей систему, я надеялся ограничить количество попыток», — добавил он.

«Во всяком случае, мне вообще не нравятся пожилые женщины», — подумал он, глядя прямо в глаза Нади с интенсивностью, которую он редко мог произвести. — На этот раз строго по делу. Даже если она милая, меня она совсем не привлекает», — подумал он, надеясь, что первая жена как-то прочтет его мысли на этот раз.

— Я никогда не делала этого публично, — сказала тогда Беатрис, быстро отводя взгляд от лица Норберта. «Тебя устраивает игра с рогоносцем?» — предложила она, переводя взгляд на Мэтью и глядя ему прямо в взволнованное лицо.