Прочтите отредактированную версию здесь
Выполнив просьбу мистера Орсона, мы прибыли в Гильдию искателей приключений.
У стойки я попросил мистера Орсона позвонить мне и сказал ему, что запрос выполнен, но как только я это услышал, он открыл рот и остолбенел.
«И еще есть такое замечание».
«Вот почему покорение Берсерка Грязевого Краба, Келпи и Тирана Черного Аллигатора завершено».
«Все три?»
«да»
«Действительно?»
«да»
— В это трудно поверить, Орсон-сан, который тщательно подтверждает, что происходит.
«Было бы быстрее, если бы вы могли проверить сам предмет, и я хотел бы попросить вас также купить его…»
Когда я сказал это, мистер Орсон опешил, сказал: «Да, верно» и повёл нас на знакомый склад Гильдии искателей приключений.
и…….
«Ну что ж, начнем с Грязевого клуба Берсерков».
Сказав это, я достал Грязевого Краба Берсерка из коробки с предметами и положил его на пустое место на складе.
«…………»
Мистер Орсон молча поднял глаза.
«Эм, мы все собираемся это съесть, так что я просто возьму это домой».
«Хм? Есть?!»
Мистер Орсон закатил глаза, когда услышал, что собирается поесть.
«Разве люди здесь не едят это?»
«В вареном виде кажется вкусным».
— Нет, нет, подожди минутку. Панцири кипящего грязевого краба-берсерка — первоклассный материал, который можно использовать в качестве брони или щитов!»
По словам г-на Орсона, панцири грязевого краба Берсерка станут еще тверже, если над ними поработают мастера, а если из них сделают броню или щиты, они будут дорого стоить.
Доспехи и щиты грязевого краба-берсерка, материал панциря которого легче большинства металлов и тверже кожи, сравнимой с магическим железом, являются заменой, которую хотят купить все искатели приключений высокого ранга. Видимо.
«По этой причине мистер Орсон с энтузиазмом уговаривал меня купить его, но…»
«В нашем случае «вкусно» превыше всего».
«Вот и все. Я съем это. Меня не волнуют снаряды.』
«Уму. Я слышал, что это вкусно, поэтому с нетерпением ждал возможности съесть это.』
«Да. Я не позволю тебе выхватить его со стороны! 』
«Ты ешь крабов? 』
«Давление прожорливого квартета заставило меня съежиться».
«Это и есть. Пожалуйста, просто подтвердите. Вы уверены, что это именно тот грязевой клуб Берсерка, который вы просили?
«Да. Этот размер определенно тот, который я просил».
«Тогда, поскольку вы это подтвердили, я заберу это».
Когда я вернул Грязевого Краба-Берсерка в коробку с предметами, мистер Орсон неохотно произнес: «Ах~».
— Пожалуйста, не говори так.
«Мы уже решили это съесть».
«Я не буду просто скрывать это».
«Следующий — Келпи».
Я достал водную лошадь Келпи из коробки с предметами.
Хотя он и не такой большой, как грязевой краб-берсерк, этот келпи, вероятно, в 1,5 раза больше обычной лошади (хотя эта лошадь на один размер больше скаковой лошади).
«Это кажется плохой идеей, поэтому, пожалуйста, продолжайте покупать».
Как только я это сказал, мистер Орсон немедленно приказал персоналу переместить Келпи.
«Даже если это не так срочно, нам это не нужно, поэтому мы не будем его забирать».
По словам г-на Орсона, «единственный материал, который можно получить из келпи, — это его кожа, но эта кожа также имеет ценность».
«Кажется, все избегают этого, поэтому легко это не выходит».
Однако, поскольку кожа келпи отталкивает воду, она идеально подходит для капотов карет и пользуется большим спросом у торговцев.
«Я понимаю.»
«Последний — самый большой, Тиран Черный Аллигатор. Мясо кажется вкусным, поэтому я бы хотел его здесь. И немного кожи.
Я подумал, что это будет хороший сувенир для мистера Ламберта, поэтому решил взять часть шкуры с собой домой.
— И еще для себя.
«Помню, когда я был сотрудником компании, я хотел аксессуар из крокодиловой кожи, но отказался от него, потому что он был слишком дорогим».
«У меня есть материалы, поэтому я подумал, что было бы неплохо попросить их сделать это для меня».
«Я понимаю.
По словам г-на Орсона, награду можно подготовить сразу, но на оценку стоимости покупки уйдет два-три дня.
«Итак, я попросил их собрать это за три дня».
Ведь телепатия прожорливой четверки с недавних пор поражает воображение.
«Еще нет? ‘, ‘Поторопитесь’, ‘Я хочу быстро съесть краба’.
Самым лучшим был грустный голос Суи, говорящий: «Аруджи, я голоден~».
Мы решили, что надо поторопиться, поэтому решили покинуть гильдию искателей приключений через три дня.
— Быстрее, быстрее, я на спине Фера, Дора-чан и Суй на спине дедушки Гона, и они бегут по главной улице.
Поскольку Фер и Гон бегут бок о бок, улицы, которые должны были быть заполнены людьми, естественным образом открываются.
С другой стороны, я думал о том, как сварить грязевого краба Берсерка.
«В вареном виде он очень вкусный, поэтому варить его совершенно необходимо».
«Тогда единственный способ — разрезать его на мелкие кусочки и сварить».
Однако я не хочу его резать, потому что умами вытечет и станет водянистым.
«Интересно, есть ли лучший способ…»
«Аруджи, я с нетерпением жду мистера Кани~»
Вступает в силу беззаботная телепатия Суи.
『Ха-ха, это правда……. а»
«Разговор с Суй напомнил мне об этом».
Кстати, в подземелье Дорана я однажды одолел гнездо пчелиного монстра под названием Шершень-Убийца, заключив его в большой водный шар.
«Если вы примените это, возможно…»
『Фер, старина Гон, у меня кое-что на уме, так что убирайся из города.』
『Му, ты не собираешься снова есть крабов?』 』
«Тебе придется выйти на улицу, чтобы сварить краба! 』
『Фер, если мастер так говорит, то тебе следует отправиться туда.』
«Если вы можете есть крабов, все в порядке. Я так голоден, что чувствую, что умру~»
От слов Доры-чан у всех сразу свело животы.
«Я обязательно накормлю вас вкусными крабами! 』
Со слов Фела мы изменили направление и снова отправились за пределы города.