Глава 304: он всегда знал доброту Линь Чэ
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Без всяких признаков он уже все сделал, и сделал это так хорошо.
Линь Чэ посмотрел на ГУ Цзинцзе и почувствовал, что она просто без ума от него. Почему именно у нее такой хороший муж?
“Почему тебе вдруг захотелось сделать все это для бабушки? Ты мне ничего не сказал.”
— Потому что у тебя ограниченный интеллект и ты не сможешь много думать. Конечно, я подумаю еще, — он закатил глаза.
Линь Чэ надул губы: «раньше я не был таким тупым. Твои слова, должно быть, делают меня все глупее и глупее. Разве вы не знаете, что людей нужно поощрять? Если ты будешь продолжать избивать меня вместо того, чтобы хвалить, конечно, я буду глупа.”
“Забыть его. Пока ты со мной, тебе все равно не нужно быть таким умным, — парировал ГУ Цзинцзе. — Главное, что в тебе нет ничего достойного похвалы.”
— …- Линь Чэ хотел оторвать ему рот.
Этот человек был великолепен во всех отношениях. Он также был добр к другим и вел себя как джентльмен. Но для нее, почему его рот был таким грязным? Почему он всегда смеется над ее болью?
Линь Чэ посмотрел на него и подумал: «правильно. С тех пор как она познакомилась с ним, у нее практически не было никаких проблем в жизни. Он все продумал для нее.
Но что, если он больше не будет принадлежать ей? Она стала такой глупой из-за его баловства. Разве ее не убьют в будущем?
Она вздохнула и безмолвно посмотрела на ГУ Цзинцзе.
После этого ГУ Цзинцзе позволил своим людям начать перетаскивать бабушкины пожитки.
Бабушка жила просто, но так как она оставалась там очень долго, у нее было много вещей.
ГУ Цзинцзе позволил своим людям нести пожитки, пока остальные прибирались на новом месте. Это был огромный переполох, и люди вокруг не могли удержаться, чтобы не посмотреть.
Соседи спросили: «старушка Цю, куда ты переезжаешь?”
Бабушка радостно рассказывала соседям: «мой внук купил дом. Я собираюсь остаться там.”
“Это тот недавно построенный дом? Там очень дорого. Ваш зять очень щедр к вам.”
— Да, дети такие сыновние. Я действительно не знаю, что сказать.”
Соседи шумно переговаривались, наблюдая, как движутся взад-вперед грузчики. Это была очень оживленная сцена.
Некоторые люди также задавались вопросом, что делают эти люди. Все они были одеты одинаково и выглядели холодными и могучими. Они даже внимательно слушали указания ГУ Цзинцзе.
Наконец все было перенесено в новый дом. Люди ГУ Цзинцзе также очистили это место и не оставили после себя ни пылинки. Он даже специально нашел здесь няню, чтобы она приходила убирать каждый день. Няня не собиралась быть там все время, чтобы бабушка не привыкла к этому.
Линь Чэ также помог собрать багаж и отдохнул на улице с бабушкой.
Бабушка улыбнулась и сказала: “Я никогда не жила в таком прекрасном месте всю свою жизнь. Похоже, я получил немного удачи маленького Че.”
Линь Чэ ответил: «Бабушка, это ерунда. В будущем я буду зарабатывать больше денег, чтобы вы могли их тратить.”
“Забыть его. Лучше оставить его себе. Я никогда не воспитывала тебя, и это неправильно-жить за твой счет.”
Линь Чэ сказал: «Не говори так, бабушка. Может, ты и не воспитывал меня, но моя мать выросла под твоей опекой. Это сила крови, и это традиция. Моя мать ни дня не заботилась о тебе, но ты столько лет терпел лишения, чтобы вырастить ее. Между нами не должно быть такой расчетливости. Если бы нам нужно было быть расчетливыми в отношениях, это было бы презрительно, верно?”
Глаза бабушки наполнились слезами еще сильнее. Она посмотрела на Линь Чэ, взяла ее за руку и сказала: “Малыш Чэ, твоя мама так хорошо тебя учила.”
Линь Чэ улыбнулся в ответ бабушке. Она повернула голову и увидела, что ГУ Цзинцзе смотрит на нее сбоку.
Линь Чэ смутилась под его пристальным взглядом и обернулась, но не смогла удержаться и украдкой взглянула на мужчину позади.
Он только продолжал пристально смотреть на эту миниатюрную женщину, и выражение его лица лишь слегка изменилось. Он по-прежнему не издавал ни звука.
Когда все было улажено, бабушка отправилась готовить еду в рамках новоселья.
Линь Чэ вышла взять что-то и увидела, что ГУ Цзинцзе следует за ней.
Линь Чэ сказал: «Иди отдохни. Я сделаю это.”
ГУ Цзинцзе ответил: «Все в порядке. Тебе ничего не нужно делать. Я помогу тебе взять все, что ты захочешь.”
Линь Чэ улыбнулся и указал на тарелки в шкафу.
ГУ Цзинцзе протянул руку и легко поднял их.
Хорошо быть высоким.
ГУ Цзинцзе сказал: «Было бы здорово, если бы ты тоже мог так говорить со мной.”
— Говорить, как что?”
— Те слова, которые ты только что сказала бабушке.”
Линь Чэ застеснялся, зная, что он слышал то, что она только что сказала. Она подумала, не находит ли ее ГУ Цзинцзе слишком эмоциональной.
— Но почему? Я просто небрежно разговаривал. Кроме того, иногда ты говоришь мне гадости и осмеливаешься говорить обо мне. Хм.”
“Но я не думал, что ты это поймешь. Похоже, я недооценил тебя, — заметил ГУ Цзинцзе.
“Что вы имеете в виду?- спросила она и заморгала, не понимая его слов.
ГУ Цзинцзе только опустил голову и вздохнул. Его взгляд был прикован к ее маленькому личику. Не говоря больше ни слова, он поднял глаза и ответил:”
Линь Чэ сказал: «Серьезно? Ты не собираешься закончить свое предложение?”
“Если бы я знал, что ты такая идиотка, мне бы не пришлось ее заканчивать.”
Неужели эта женщина действительно не понимает, что он делает ей комплимент?
Она была так печально глупа.
Линь Чэ фыркнул и не стал с ним спорить. — Но на этот раз я все равно должна поблагодарить тебя за то, что ты так много сделал для моей бабушки.”
ГУ Цзинцзе ответил: «Это был мой долг.”
“Как это может быть? Это был мой долг.”
“Это все потому, что я твой муж, — сказал он, похлопав ее по голове. — Я, естественно, не мог смотреть, как бабушка живет так просто, пока я живу на вилле у себя дома. То, что ты сказал, было правильно. Возможно, мы только что познакомились с ней, но она твоя бабушка. Мы не можем просто смотреть, как она страдает, поэтому мы должны сделать все, что в наших силах. Это только правильно, что мы делаем. Это верно: когда твои родители все еще так много работают, зачем нам радоваться жизни?”
Линь Чэ яростно кивнул и с благодарностью посмотрел на ГУ Цзинцзе. У бабушки должна быть причина встретиться со мной сейчас. Корни его глубоки, и прошли века. Иногда у нас нет возможности провести расследование.”
“Да. Давай. Пойдем поедим, — сказал он, обняв ее за плечи.
Он всегда знал, что линь Чэ была добросердечной девушкой.
ГУ Цзинцзе посмотрел на Линь Чэ и не смог удержаться от легкой улыбки.
Немногие из них провели ночь в новом доме.
Еще через два дня Линь Чэ наконец-то смог уехать и вернуться в город Б.
Линь Чэ попрощался с бабушкой, которая улыбнулась и сказала: Не беспокойся обо мне и работай усердно. Относитесь к Цзинцзе хорошо и хорошо живите вместе. Тогда я почувствую облегчение.”
Линь Чэ яростно закивал: «я буду часто приходить и видеть тебя.”
— Да, я буду видеть тебя по телевизору каждый день.”
— Хорошо, тогда я определенно буду больше появляться на телевидении, — засмеялся Линь Чэ и поднял маленький кулак.