Глава 7 — госпожа ГУ, вам не нужно быть бережливой

Глава 7: госпожа ГУ, вам не нужно быть бережливой

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

На следующий день Линь Чэ открыла глаза на незнакомую обстановку. Ей потребовалось несколько минут, чтобы вспомнить, что она теперь замужем.

Но где же ее муж?

Она спрыгнула с кровати. Все, что лежало на диване, было возвращено на прежнее место, но человека на нем нигде не было видно.

Линь Чэ вышел из комнаты и направился в столовую. Служанка поклонилась ей сбоку. — Мадам, я провожу вас в столовую.”

В тот момент, когда она пришла, она увидела ГУ Цзинцзе, купающегося в солнечном свете. Она подошла к нему легкими шагами.

Его бесстрастное выражение лица немедленно понизило температуру в столовой на несколько градусов.

Его четко очерченное тело в костюме казалось еще более прямым. Без одежды его тело было мускулистым, только чтобы казаться стройнее в одежде. Его лицо, которое могло заставить любую женщину вздохнуть, и его таинственный, полный достоинства взгляд заставили линь Чэ слегка приподнять бровь после простого взгляда.

“Привет. Доброе утро, — она подошла поприветствовать его.

Однако ГУ Цзинцзе просто поднял брови и оглядел ее еще раз. Повседневная одежда, которую она носила, была приготовлена горничными. Они льстили и подчеркивали ее фигуру. ГУ Цзинцзе молча опустил голову. Костлявыми пальцами он потянулся к белой керамической кофейной чашке на столе. Он больше не поднимал головы.

Как холодно и далеко…

Линь Чэ надул губы и сел.

Во время еды они вообще не общались. Когда они ушли, горничная посмотрела на несчастное лицо Линь Чэ и с тревогой сказала: «мадам, сэр-неплохой человек. Иногда он просто ворчит по утрам, особенно если не выспался как следует.”

— Он плохо спал прошлой ночью? — спросил линь Чэ.”

Горничная ответила: «Да. Сэр проснулся среди ночи и пошел спать в кабинет, так что спал он плохо.”

Линь Чэ слегка приоткрыла рот от удивления и не нашлась, что сказать.

Подумав об этом, она пришла к осознанию.

Он был вынужден жениться на ней из-за несчастного случая. Вполне понятно, что он чувствовал себя неловко, особенно когда любил другую женщину. Вряд ли он чувствовал себя счастливым, спя с ней в одной комнате.

Вздохнув, она подумала про себя. ГУ Цзинцзе тоже жалок; он необыкновенно привилегированный человек, но он страдает такой странной болезнью.

Иными словами, именно из-за того, что она неосторожно приняла его за кого-то другого, он потерял любимую женщину и был вынужден жениться на ней. Ей вдруг показалось, что она разлучила влюбленных голубков, и она начала винить себя.

Линь Чэ собрал вещи, готовясь отправиться в компанию. Выходя, она увидела группу людей, которые шумно выходили из дома. Присмотревшись повнимательнее, она увидела, что их ведет ГУ Цзинцзе. Его высокая и стройная фигура напомнила ей журавля, стоящего среди кур. Его аккуратно сшитые брюки обтягивали его длинные ноги, которые делали большие шаги, которые были особенно гладкими и элегантными. Его походка несколько смягчила отчужденность в глазах, в то время как суровая фигура выражала легкое безразличие. Естественно, ощущалась аура спокойной власти. Он неторопливо прошел через двойные двери и, казалось, собирался уходить.

Линь Чэ поспешил за ним.

“Подождать меня. Подожди меня.”

Строгое выражение лица ГУ Цзинцзе изменилось, когда он услышал ее болтовню. Его брови сошлись на переносице.

Он повернул голову и увидел Линь Чэ, одетого в льстивое платье, стянутое на талии. Она бежала к нему, как сумасшедшая. Он нахмурился еще больше.

Однако ее развевающиеся черные волосы подчеркивали ее белую кожу, так что она казалась похожей на снег. От этого она казалась чище и опрятнее. Он глубоко вздохнул, отвел взгляд и продолжил свой путь.

— Возьми меня с собой, ГУ Цзинцзе. Я иду в компанию.”

“Я попрошу кого-нибудь отправить тебя туда, — коротко сказал он, глядя прямо перед собой.

— А … Ладно. Ты можешь просто отвезти меня на автобусную остановку. Не стоит тратить на меня машину.”

ГУ Цзинцзе нахмурился. «Семья ГУ не настолько бедна, чтобы их мадам приходилось экономить на транспорте, пользуясь общественным автобусом.”

Его взгляд остановился на ее лице, и после некоторого раздумья он сказал:”

Услышав это, линь Чэ быстро поплелся за ГУ Цзинцзе, желая сэкономить два доллара.

Машина ГУ Цзинцзе была огромной. Это была не та машина, которую они взяли вчера. Внутри сиденья были сделаны из кожи и пахли свежестью. ГУ Цзинцзе посмотрела на следы, оставленные ее туфлями, и нахмурилась: «почему твои туфли такие грязные?”

Линь Чэ посмотрел вниз и увидел неприглядный след. Она смущенно рассмеялась и сказала: “У меня нет обуви.”

Увидев, как безупречные брови ГУ Цзинцзе снова изогнулись, она скривила губы и спросила: Не то чтобы я хотела, чтобы это случилось; это моя единственная пара туфель.”

ГУ Цзинцзе посмотрел на нее. Она была одета неряшливо, и ее стройные длинные ноги были смутно видны.

Он осмотрел ее одежду—это была та же самая одежда, что и вчера, и она выглядела до смешного потрепанной.

— Сначала я отвезу тебя купить кое-какую одежду.”

Услышав это, линь Чэ выпалил: “моя одежда в порядке. Просто я не привез их сюда. Когда будет возможность, я вернусь, заберу свои вещи и привезу их сюда.”

Но ГУ Цзинцзе уже проинструктировал водителя: «найди место, где мы сможем купить одежду для госпожи.”

Водитель тут же развернулся.

Линь Чэ был смущен. “В этом действительно нет необходимости. Это будет слишком хлопотно для вас.”

ГУ Цзинцзе окинул взглядом ее одежду. Он не знал, где она купила это платье; его столько раз стирали, что оно явно было старым. Вероятно, она носила его много раз.

— Твоя одежда слишком грязная. Я чувствую себя неловко, просто глядя на них.”

— …Тогда ладно. Так как это делает его удобным, он может купить все, что захочет.

Подумать только, она думала, что он был милым.

“Это называется бережливостью. Что вы знаете?”

“Ты привыкла относиться к убогости как к бережливости, но это не моя привычка.- Его глаза были, как всегда, безразличны.

Линь Чэ сказал: «Да, конечно. Хорошо быть богатым. Вы можете менять свою одежду каждый день. У меня их немного, поэтому я ношу каждый предмет одежды в течение длительного времени. Как ты думаешь, сколько раз я надевал эту штуку? Он стоил несколько сотен юаней. Конечно, я не выброшу его, пока не изношу.”

ГУ Цзинцзе посмотрел на Линь Чэ. — Семья Лин не должна быть такой бедной.”

Линь Чэ улыбнулся, глядя на него. — Итак, вы довольно тщательно исследовали меня.”

“Естественно. Вы думаете, что я мог бы случайно жениться на женщине, не исследуя ее?”

Линь Чэ теребила свои рукава. “Но разве ты только что не узнал, что я незаконнорожденная дочь семьи Лин? Мой отец никогда не относился ко мне как к члену семьи Линь. В детстве я жила с няней. И только когда он увидел, что я выросла и стала ценной, он дал мне комнату. Когда я был моложе, моя одежда всегда передавалась из рук в руки Линь Ли и линь Юй. Даже если одежда была многократно выстирана или даже порвана, она все равно была хорошей одеждой. Я всегда просила няню починить их для меня и продолжать носить.”

Брови ГУ Цзинцзе дернулись. Когда он посмотрел на нее, его взгляд начал успокаиваться.

Вскоре они вдвоем приехали в фирменный магазин модной одежды.

В тот момент, когда они вошли, ГУ Цзинцзе обвел взглядом магазин и сказал продавцу, который следовал за ними: “дайте мне всю одежду ее размера.”

Увидев, насколько решительным был ГУ Цзинцзе, глаза продавца загорелись. Он быстро повел Линь Чэ дальше внутрь.

Линь Чэ был немного ошарашен. Это был первый раз, когда она испытала, как богатые ходят по магазинам.