Глава 152: Мадам Цянь была остановлена

Мадам Чен боялась, что она будет недостаточно искренней, и мадам Цянь не согласится и не поверит ей.

Она беспокоилась. Может быть, потому, что она думала о дочери, в ее глазах уже стояли слезы. Она сказала сдавленным голосом: «То, что я сказала, правда. Если ты мне не веришь, я могу отвести тебя к себе домой, повидать мою дочь…»

— Ей всего двадцать четыре. Она не замужем. Я не хочу, чтобы ее жизнь была разрушена вот так. Пожалуйста…»

Мадам Чен расплакалась и рассказала мадам Цянь, откуда она знает о мадам Цянь.

Ее дочь всегда будет раной в ее сердце. Вот почему, когда она услышала слух, она спросила вокруг. В конце концов, она узнала о мадам Цянь.

Они сказали, что у мадам Цянь уже был огромный шрам на лице, но теперь все зажило. Они не знали, какое божественное лекарство она использовала.

Те, кто не был знаком с мадам Цянь, говорили, что это подделка. Лицо мадам Цянь вообще не было покрыто шрамами. Следы на ее лице, вероятно, были просто родимым пятном или чем-то еще. Что касается ее глаз? Должно быть, она была ранена в молодости.

Люди отнеслись к этому только как к шутке, но госпожа Чен отнеслась к этому серьезно. Она ждала мадам Цянь несколько дней, прежде чем увидела ее. Она боялась, что ее внезапное появление обеспокоит ее, но мадам Цянь все еще была потрясена, когда обнаружила ее.

Мадам Чен боялась, что, если она упустит эту возможность, она никогда больше не сможет найти мадам Цянь, поэтому она погналась за ней и остановила ее.

Мадам Цянь знала причину. Увидев искреннее выражение лица мадам Чен, она поверила ей. Она сказала: «Где ты живешь? Скажи мне, не следуй за мной больше. Я помогу тебе спросить позже. Если доктор согласится, я познакомлю вас с ними. Если нет, я дам вам знать. Не усложняй мне задачу».

Мадам Цянь верила в госпожу Чен, но не могла привести ее к Су Сяолу всего несколькими словами от госпожи Чен.

Ей пришлось вернуться и спросить мнение Су Сяолу.

Мадам Чен слушала слова мадам Цянь. Она хотела немедленно обратиться к врачу, но также знала, что это неуместно. Если бы она настаивала, мадам Цянь не согласилась бы, поэтому она могла только подавить свое беспокойство.

Она кивнула и назвала свой домашний адрес. Она неоднократно умоляла мадам Цянь помочь спросить, прежде чем неохотно смотреть, как мадам Цянь уходит.

Мадам Цянь также беспокоилась о том, что у мадам Чен были плохие намерения, поэтому она была осторожна и преднамеренно кружила вокруг еще несколько раз. Убедившись, что за ней никто не следит, она почувствовала облегчение и вернулась.

Мадам Цянь вернулась в магазин и помогла мадам Чжао убраться. После того, как Су Чонг и другие ушли из школы, группа отправилась домой.

По дороге мадам Цянь сказала мадам Чжао: «Старший брат, невестка, сегодня я встретила странную женщину».

Мадам Чжао в замешательстве посмотрела на мадам Цянь.

Су Саньлан тоже посмотрел на мадам Цянь. — Невестка, с кем вы познакомились?

Мадам Цянь нахмурилась и сказала: «Старший брат, невестка, женщина по фамилии Чен. Она спросила меня, как зажили шрамы на моем лице. Она сказала, что у нее есть дочь, у которой тоже много шрамов. Ей всего 24 года, и она еще не замужем. Она хочет попросить меня порекомендовать ее врачу».

Су Саньлан и госпожа Чжао поняли, что она хотела, чтобы Су Сяолу помог вылечить ее дочь.

Мадам Цянь боялась, что Су Саньлан и мадам Чжао будут волноваться, поэтому она сказала: «Я не согласна. Я боялся, что у нее плохие намерения. Когда я вернулся, я сделал еще несколько кругов. Она действительно больше не следовала за мной. Я не думаю, что она лгала мне. Я не могу согласиться от имени Сяолу, поэтому говорю вам».

Мадам Чен попросила ее передать сообщение. Думая о состоянии мадам Чен, она не могла этого вынести. Подумав об этом, она все же сказала мадам Чжао.

Су Саньлан и мадам Чжао тоже поняли, что имела в виду мадам Цянь.

Мадам Чжао сказала: «Тогда завтра я попрошу Третью сестру пойти в резиденцию Солнца, чтобы спросить Сяолу».

Су Саньлан кивнул. «Мы не можем решить за Сяолу. Отпусти Третью Сестру и узнай, что думает Сяолу.

Мадам Цянь с облегчением услышала это.

Если Су Сяолу не хотела, то она отвергла бы ее при следующей встрече с мадам Чен.

Итак, на следующий день Су Санмей отправился в резиденцию Сунь.

Это был ее первый визит в резиденцию Солнца. Сказав служанке у двери, служанка ввела ее внутрь.

Резиденция Солнца была очень красивой. Он сильно отличался от домов обычных людей.

Су Сяолин не оглядывалась. Она лишь спокойно рассматривала пейзаж перед собой. Проследовав за слугой до небольшого дворика, Су Сяолин мягко поблагодарила его: «Спасибо».

Слуга быстро махнул рукой. «Нет нет.»

Су Сяолин вошла в круглую арку и увидела Су Сяолу, разжигающую огонь в маленькой печке во дворе.

Выражение лица Су Сяолин было нежным, когда она тихо сказала: «Сяолу».

Су Сяолу услышал крик и огляделся. Она тут же улыбнулась. «Сестра, почему ты здесь? Идите сюда.»

Су Сяолин подошла и увидела, что Су Сяолу выглядит так, будто собирается готовить. Она с любопытством спросила: «Сяолу, что ты делаешь?»

Это было похоже на приготовление пищи, но там были и молотые травы.

Су Сяолу улыбнулась и сказала: «Я готовлю лечебную кухню».

Су Сяолин смотрела, как Су Сяолу моет рис. Она не могла не спросить: «Это овсянка?»

Су Сяолу кивнул. «Это будет лучше. Приготовьте его сухим, и они будут относиться к нему как к еде».

Хотя он был горьким на вкус, его можно было есть с некоторыми гарнирами.

За последние шесть месяцев она часто готовила лечебные блюда, но ее кулинарные навыки не улучшились.

Поэтому, в конце концов, она просто приготовила немного каши и позволила Сунь Баошань и Сунь Баоцянь съесть ее. На кухне также было несколько стопок гарниров. Хотя это все еще было невкусно, братья и сестры стиснули зубы и съели его.

Су Сяолин посмотрела на отсутствие порядка у Су Сяолу и спросила: «Есть ли для этого требования?»

Су Сяолу махнула рукой. «Нет, просто замочите травы и сварите их вместе».

Су Сяолин улыбнулась. — Тогда позволь мне помочь тебе.

Су Сяолу кивнул. «Конечно.»

С помощью Су Сяолин Су Сяолу отправился за травами.

Она несла небольшой камень и поместила внутрь лекарственные травы, чтобы медленно растолочь их.

— Почему ты здесь, сестра?

— спросил Су Сяолу.

Су Сяолин помогала варить кашу. Пошевелившись, она сказала: «Мать попросила меня прийти. Вчера тетушку остановила женщина и спросила, как зажил шрам на ее лице. Она хотела, чтобы она помогла представить доктора. Тетя рассказала отцу и матери. Отец и мать подумали об этом и сочли, что им следует спросить твоего мнения, поэтому я пришел».

Су Сяолу приготовила несколько трав. Су Сяолин спросила: «Сяолу, какую из этих трав труднее приготовить? Какие из них легче созреть?»

«Этот корень черного копыта немного сложнее приготовить. Наземная капсула и две другие находятся посередине. Заснеженную траву легко приготовить».

Су Сяолу ответил.

Су Сяолин сначала положила трудно поддающиеся приготовлению продукты и закрыла крышку.

Она подошла к Су Сяолу. «Тебе нужна моя помощь?»

Су Сяолу покачала головой и сказала: «Сестра, тогда отправь сообщение Матери позже. Скажи ей, что я согласен встретиться с этим человеком. Я пойду с тетей завтра. Мы поговорим об этом, когда придет время».

Су Сяолин кивнула. — Хорошо, я вернусь после того, как сварю тебе кашу.

Су Сяолин повернулась к маленькой печке, прикинула время, чтобы открыть крышку, и вернула две дрова.

Затем она положила другие травы одну за другой.

Огонь был слаб, и из отверстий для воздуха в кастрюле продолжал идти пар. Пахло травами и рисом.