Глава 166 — Возвращение

Адаптирован в темноте. За исключением того, что он не мог ясно видеть его, фигура была узнаваема.

Подлый незнакомец посреди ночи определенно не к добру.

Су Далан не ожидал, что ему так не повезет. Было так поздно, и он случайно встретил кого-то, кто проснулся, чтобы пойти в туалет.

Он слышал, что он сделал.

Су Саньлан ничего не сказал. Он взял масляную лампу и пошел смотреть. Он быстро нашел место, где копал Су Даланг. Он раскопал его и вытащил куклу.

Глядя на символы рождения на кукле, глаза Су Саньланга покраснели от гнева. Он стиснул зубы. «Су Даланг, ты такой злобный. Чем я тебя обидел? Хм? Скажи мне.»

Мадам Чжао взяла куклу и посмотрела на нее. Она мгновенно расплакалась. Она ничего не сказала и только сняла иголки с куклы.

Она действительно не ожидала, что эти люди будут использовать этот самый порочный метод, чтобы проклясть ребенка.

У нее болело сердце.

Теперь, когда дело было раскрыто, Су Далан перестала притворяться и яростно сказала: «Чем ты меня обидел? Разве ты не знаешь? Вы забрали хороший фэн-шуй нашей семьи Су. Это самая большая ошибка. Су Саньланг, твоя семья не может умереть.

Это была их вина, что их выгнали, а они до сих пор живут так хорошо.

Су Саньлан стиснул зубы так сильно, что они заскрипели.

Его взгляд был таким холодным, что Су Даланг задрожал.

Су Саньлан яростно сказал: «Я также знаю всех ваших персонажей при рождении. Если вы хотите сделать это, не обвиняйте меня в бессердечности. Это просто заколоть куклу. Я тоже знаю, как это сделать. Дорогая, давай сделаем восемь-десять тряпичных кукол. Купите сто иголок и наполните их символами рождения».

Су Далан был так зол, что его хотелось рвать кровью. — Ты, ты смеешь!

Су Саньланг поднял его и выбросил. Он плюнул: «Тогда попробуй. Если я тебя еще раз поймаю, то отправлю к властям».

После того, как Су Даланг прогнала его и закрыла дверь, лицо Су Саньланга помрачнело.

Мадам Чжао молча взяла его за руку.

Мадам Чжао мягко сказала детям: «Все в порядке. Идти спать.»

Когда госпожа Чжао и Су Саньлан вернулись в свою комнату, Су Саньлан внезапно сказал: «Дорогой, то, что я только что сказал, было не из-за гнева. Терпеть не могу, как они обращались с Сяолу. Вы должны сделать несколько кукол тоже. Я всегда был слишком добр».

В этом году семья Су продала ему много овощей, но семья Су никогда не была благодарна за его доброту.

Теперь, когда они знали, что Су Чонг и Су Хуа станут учениками, они завидовали. Они подумали об этом и почувствовали, что это была вина Су Сяолу, которая причинила ей такой вред.

Как Су Саньланг мог это выдержать? Он отомстил бы всем в этой семье, кроме детей.

Сердце госпожи Чжао немного сжалось. Она мягко кивнула. «Хорошо.»

Она не могла вынести, чтобы семья Су так обращалась с Су Сяолу, поэтому она сделала, как ей сказали.

Ночью 13 августа Су Саньланг взяла кукол с персонажами рождения Старого Мастера Су, Мадам Ван, Су Даланга и Су Эрланга и зарыла их в землю под крышей дома.

Су Саньлан всегда давал семье Су шанс, но семья Су никогда не давала ему шанса. Пока был шанс убить его, они не могли ждать, пока умрет вся его семья.

Су Саньланг тоже видел это. Раз они не хотели этой доброты, так тому и быть.

Похоронив их, они пошли домой. Мадам Чжао еще не спала. После того, как Су Саньлан заснул, он сказал госпоже Чжао: «Дорогая, иди спать. Завтра хороший день для Чонга и Хуа. Мы должны быть более энергичными».

Думая о двух своих сыновьях, Су Саньлан почувствовал некоторое облегчение.

Мадам Чжао вздохнула и в итоге ничего не сказала.

Как мать, госпожа Чжао не могла понять, почему госпожа Ван была так жестока со своим сыном Су Саньланом.

Вот почему они снова и снова отталкивали его. Даже если бы они так сильно его ненавидели, пока они соблюдали свое слово и лучше относились к своей семье, они не были бы такими.

На этот раз они действительно зашли слишком далеко и хотели проклясть Су Сяолу.

Су Саньлан действительно ненавидел их до глубины души, поэтому он так отомстил.

Что касается Старого Мастера Су, то все были возмущены тем, что они не добились успеха.

Но теперь Су Саньлан был не тем, кого они могли запугивать только потому, что хотели. Су Саньлан уже зарекомендовал себя и имел дела с сельскими жителями. Жители деревни также выступали за Су Санланга.

«Отец, наши карнизы вырыты».

Внезапное восклицание мадам Ли заставило всю семью подойти посмотреть.

Лицо старого мастера Су помрачнело.

Су Даланг был ошеломлен. — Отец, он же не станет этого делать, верно?

Действительно ли Су Саньлан осмелился?

Старый Мастер Су сказал с мрачным выражением лица: «Принеси мне мотыгу».

Он копал и смотрел на кукол с иголками. Его дыхание стало неустойчивым. Этот непослушный сын действительно осмелился сделать это!

Су Даланг и Су Эрланг были ошеломлены. Как мог Су Саньланг действительно осмелиться?

Мадам Ван достала кукол и торопливо убрала иголки. Она плакала и ругалась: «Нет справедливости, нет справедливости».

Как она родила такое животное?

Не было ничего, что он не мог бы сделать.

«Найди старосту деревни и власти. Мы должны выгнать эту злокачественную опухоль из деревни. Когда я их вижу, у меня болит сердце. Это больно.»

Мадам Ван крепко сжала куклу и стиснула зубы.

Лицо старого мастера Су помрачнело.

Наверное, уже слишком поздно искать старосту деревни. Семья старосты деревни и семья Су Саньланга были близки. Все они были в одной лодке. Как они могли поссориться с Су Саньлангом?

Сердце мадам Ван екнуло, и она почувствовала себя крайне некомфортно.

Ей было нехорошо, поэтому она выместила свой гнев на госпоже Ли и госпоже Чжоу.

Мадам Ли и мадам Чжоу горько плакали. Они могли только терпеть это и надеяться, что мадам Ван станет слишком старой, чтобы переехать. Только тогда они смогут вернуть перенесенные страдания.

Какая сыновняя почтительность? Если старый не мог двигаться, кто знал, что происходит за закрытыми дверями?

Семья была ошеломлена звуком фейерверков, доносившимся со стороны въезда в деревню.

Прошло всего несколько лет, но Су Саньланг стал тем, кого они больше никогда не смогут догнать.

Ни Су Саньланг, ни Чен Ху не заходили сегодня в городской магазин. Все были заняты подготовкой банкета.

Су Саньлан попросил семью старосты помочь приготовить еду, поэтому старый мастер Ван, естественно, был рад согласиться. За своей спиной он бесчисленное количество раз вздыхал о том, как повезло Су Саньлангу и как небеса благословили его.

Су Чонг и Су Хуа были учениками кого-то из трех лучших на национальных экзаменах. Если бы они были успешными, это было бы славой Southern Mountain Village.

Конечно, этот банкет нужно было провести хорошо. Вопросы приготовления пищи, естественно, будут переданы женщинам. Когда он сказал об этом мадам Ван, мадам Ван, естественно, привела свою невестку и родственников, чтобы они с радостью выполнили эту задачу.

Даже их семья Ван каждый год зарабатывала несколько таэлей серебра от Су Саньланга.

Су Саньлан даже специально послал письмо Су Сяочжи, чтобы попросить ее прийти, когда у нее будет время.

Семья Су носила новую одежду и горячо приглашала во двор всех, кто приходил в дом. Большинство из них были из деревни, а некоторые даже принесли им по десять или около того медных монет.